Paroles et traduction Cuco Sanchez - La Adelita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
lo
alto
de
una
abrupta
serranía
На
вершине
крутой
горы
Acampado
se
encontraba
un
regimiento
Расположился
полк
на
привале,
Y
una
moza
que
valiente
lo
seguía
И
девушка,
что
смело
шла
за
ним,
Locamente
enamorada
del
sargento.
Безумно
в
сержанта
влюбленная.
Popular
entre
la
tropa
era
Adelita
Известна
в
войсках
была
Аделита,
La
mujer
que
el
sargento
idolatraba
Женщина,
которую
сержант
боготворил,
Que
además
de
ser
valiente
era
bonita
Она
была
не
только
смелой,
но
и
красивой,
Que
hasta
el
mismo
coronel
la
respetaba.
Даже
сам
полковник
ее
уважал.
Y
se
oía
que
decía
aquel
que
tanto
la
quería:
И
слышалось,
как
говорил
тот,
кто
так
сильно
ее
любил:
Y
si
Adelita
se
fuera
con
otro
Если
Аделита
уйдет
с
другим,
La
seguiría
por
tierra
y
por
mar
Я
буду
следовать
за
ней
по
земле
и
по
морю,
Si
por
mar
en
un
buque
de
guerra
Если
по
морю,
то
на
военном
корабле,
Si
por
tierra
en
un
tren
militar.
Если
по
суше,
то
на
военном
поезде.
Y
si
Adelita
quisiera
ser
mi
novia
И
если
бы
Аделита
захотела
стать
моей
невестой,
Y
si
Adelita
fuera
mi
mujer
И
если
бы
Аделита
стала
моей
женой,
Le
compraría
un
vestido
de
seda
Я
бы
купил
ей
шелковое
платье,
Para
llevarla
a
bailar
al
cuartel.
Чтобы
повести
ее
на
танцы
в
казарму.
Y
después
que
terminó
la
cruel
batalla
И
после
того,
как
закончилась
жестокая
битва,
Y
la
tropa
regresó
a
su
campamento
И
войска
вернулись
в
свой
лагерь,
Por
la
voz
de
una
mujer
que
sollozaba
Голос
рыдающей
женщины,
La
plegaria
se
escuchó
en
el
campamento.
Молитвой
разнесся
по
лагерю.
Y
al
oírla
el
sargento
temeroso
И
услышав
ее,
сержант,
боясь
De
perder
para
siempre
a
su
adorada
Навсегда
потерять
свою
возлюбленную,
Escondiendo
su
dolor
bajo
el
esbozo
Скрывая
свою
боль
под
плащом,
A
su
amada
le
cantó
de
esta
manera.
Своей
любимой
спел
так:
Y
se
oía
que
decía
aquel
quien
tanto
se
moría:
И
слышалось,
как
говорил
тот,
кто
так
сильно
по
ней
тосковал:
Y
si
acaso
yo
muero
en
campaña
И
если
я
вдруг
погибну
в
бою,
Y
mi
cadáver
lo
van
a
sepultar
И
мое
тело
предадут
земле,
Adelita
por
Dios
te
lo
ruego
Аделита,
ради
Бога,
умоляю
тебя,
Que
con
tus
ojos
me
vayas
a
llorar.
Оплачь
меня
своими
глазами.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): S. Kelvigdam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.