Paroles et traduction Cuco Sanchez - Prieta Linda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prieta Linda
Pretty Black Woman
Hace
tiempo
que
yo
guardo
un
sentimiento
For
a
while
now,
I
have
kept
this
feeling
Recordando
lo
que
tú
fuiste
en
mi
vida
Remembering
what
you
were
in
my
life
Hace
tiempo
que
yo
tengo
un
sentimiento
For
a
while
now,
I
have
had
this
feeling
Porque
mi
alma,
pobre
alma
Because
my
soul,
poor
soul
No
te
olvida
Doesn't
forget
you
Nuestras
vidas
son
ahora
tan
distintas
Our
lives
are
so
different
now
Tú
eres
de
otro
y
yo
sigo
siendo
tuyo
You
are
with
someone
else
and
I
am
still
yours
Es
muy
triste
querer
tanto
a
mi
prietita
It's
very
sad
to
love
my
dark-skinned
woman
so
much
Y
llevar
en
el
alma
tanto
orgullo
And
to
have
so
much
pride
in
my
soul
Dime,
qué
me
diste,
prieta
linda
Tell
me,
what
did
you
give
me,
pretty
dark
girl
Creo
que
me
tienes
enyerbado
I
think
you've
put
a
spell
on
me
Porque
todo
cambia
en
esta
vida
Because
everything
changes
in
this
life
Solo
mi
cariño
no
ha
cambiado
Only
my
love
has
not
changed
No
te
culpo
de
ser
falsa
y
traicionera
I
don't
blame
you
for
being
false
and
treacherous
Te
perdono
porque
todavía
te
quiero
I
forgive
you
because
I
still
love
you
Aunque
pasen
muchas,
muchas
primaveras
Even
though
many,
many
springs
will
pass
Olvidarte
no
podré
yo
te
lo
juro
I
swear
that
I
will
not
be
able
to
forget
you
No
te
ruego,
ni
te
pido
que
me
quieras
I
do
not
beg
you,
nor
do
I
ask
you
to
love
me
Solo
quiero,
mi
ranchera,
que
te
acuerdes
I
only
want
my
ranchera,
for
you
to
remember
El
cariño
que
mi
vida
te
ofreciera
The
love
that
I
offered
your
life
No
lo
olvides,
mi
prietita,
no
lo
olvides
Don't
forget
it,
my
dark
girl,
don't
forget
it
Dime,
qué
me
diste,
prietita
linda
Tell
me,
what
did
you
give
me,
pretty
dark
girl
Creo
que
me
tienes
enyerbado
I
think
you've
put
a
spell
on
me
Porque
todo
cambia
en
esta
vida
Because
everything
changes
in
this
life
Solo
mi
cariño
no
ha
cambiado
Only
my
love
has
not
changed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MANUEL POMIAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.