Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya Lo Pagaras Con Dios
Du wirst es vor Gott verantworten
Sufro
terrible
la
ausencia
Ich
leide
schrecklich
unter
der
Abwesenheit
Por
una
ingrata
mujer
que
me
abandonó.
einer
undankbaren
Frau,
die
mich
verlassen
hat.
Al
cielo
pido
cleméncia
Den
Himmel
bitte
ich
um
Gnade,
Que
me
haga
olvidar
las
penas
que
paso
yo.
dass
er
mich
die
Schmerzen
vergessen
lässt,
die
ich
erleide.
Qué
sentimiento
tan
grande
Welch
großes
Gefühl,
Cuando
me
paso
las
horas
velando
por
tí.
wenn
ich
Stunden
damit
verbringe,
um
dich
zu
bangen.
Quiero
hacer
por
olvidarte
Ich
will
versuchen,
dich
zu
vergessen,
Pero
más
y
más
me
siento
juntito
a
tí.
aber
mehr
und
mehr
fühle
ich
mich
dir
nah.
Quiero
no
verte
ni
volver
a
hablarte
Ich
will
dich
nicht
sehen
und
nie
wieder
mit
dir
sprechen,
Jamás
en
la
vida
ingrata
mujer
niemals
im
Leben,
undankbare
Frau,
Ya
lo
pagarás
con
Dios.
du
wirst
es
vor
Gott
verantworten.
Yo
vivo
triste,
olvidado
Ich
lebe
traurig
und
verlassen,
Sin
tener
nada
en
la
vida
más
que
una
ilusión.
ohne
etwas
im
Leben
außer
einer
Illusion.
Tú
eres
la
llama
que
ardía
en
mi
corazón.
Du
bist
die
Flamme,
die
in
meinem
Herzen
brannte,
Que
muy
pronto
se
apagó.
und
die
sehr
bald
erlosch.
Voy
a
jugarme
un
albur
Ich
werde
ein
Glücksspiel
wagen,
Entre
la
baraja
y
yo,
y
lo
voy
a
perder
zwischen
den
Karten
und
mir,
und
ich
werde
es
verlieren,
Porque
presiento
que
al
fin
me
voy
a
volver
denn
ich
ahne,
dass
ich
am
Ende
wieder
A
echar
a
la
perdición.
dem
Verderben
anheimfalle.
Quiero
no
verte
ni
volver
a
hablarte
Ich
will
dich
nicht
sehen
und
nie
wieder
mit
dir
sprechen,
Jamás
en
la
vida
ingrata
mujer
niemals
im
Leben,
undankbare
Frau,
Ya
lo
pagarás
con
Dios.
du
wirst
es
vor
Gott
verantworten.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Severiano Briseno Chavez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.