Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
piedra
ha
de
ser
la
cama
Aus
Stein
soll
das
Bett
sein,
De
piedra
las
cabeceras
Aus
Stein
die
Kopfenden,
La
mujer
que
a
mí
me
quiera
Die
Frau,
die
mich
lieben
soll,
Me
ha
de
querer
de
a
de
veras
Muss
mich
wahrhaftig
lieben.
Corazón,
¿por
qué
no
amas?
Herz,
warum
liebst
du
nicht?
Subí
a
la
sala
del
crimen
Ich
ging
hinauf
zum
Gerichtssaal,
Le
pregunté
al
presidente
Ich
fragte
den
Richter,
Que
si
es
delito
el
quererte
Ob
es
ein
Verbrechen
ist,
dich
zu
lieben,
Que
me
sentencien
a
muerte
Sollen
sie
mich
zum
Tode
verurteilen.
Corazón,
¿por
qué
no
amas?
Herz,
warum
liebst
du
nicht?
Y
si
me
han
de
matar
mañana
Und
wenn
sie
mich
morgen
töten
sollen,
¡Pos
que
me
maten
de
una
vez!,
¡sí,
señór!
Dann
sollen
sie
mich
auf
der
Stelle
töten!,
Jawohl!
El
día
en
que
a
mí
me
maten
An
dem
Tag,
an
dem
sie
mich
töten,
Que
sea
de
cinco
balazos
Soll
es
mit
fünf
Kugeln
sein,
Y
estar
cerquita
de
ti
Und
ganz
nah
bei
dir
zu
sein,
Para
morir
en
tus
brazos
Um
in
deinen
Armen
zu
sterben.
Corazón,
¿por
qué
no
amas?
Herz,
warum
liebst
du
nicht?
Por
caja
quiero
un
sarape
Als
Sarg
will
ich
einen
Sarape,
Por
cruz,
mis
dobles
cananas
Als
Kreuz,
meine
doppelten
Patronengurte,
Y
escriben
sobre
mi
tumba
Und
sie
sollen
auf
mein
Grab
schreiben:
Mi
último
adiós
con
mil
balas
Mein
letztes
Lebewohl
mit
tausend
Kugeln.
Corazón,
¿por
qué
no
amas?
Herz,
warum
liebst
du
nicht?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cuco Sanchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.