Paroles et traduction Cuco Sánchez - Grítenme Piedras del Campo
Grítenme Piedras del Campo
Cry, Stones of the Countryside
Soy
como
el
viento
que
corre
I'm
like
the
wind
that
blows
Alrededor
de
este
mundo
Around
this
world
Anda
entre
muchos
placeres
It
walks
among
many
pleasures
Anda
entre
muchos
placeres
It
walks
among
many
pleasures
Pero
no
es
suyo
ninguno
But
none
are
its
own
Soy
como
el
pájaro
en
jaula
I'm
like
a
caged
bird
Preso
y
hundido
en
tu
amor
Imprisoned
and
sunk
in
your
love
Y
aunque
la
jaula
sea
de
oro
And
though
the
cage
may
be
of
gold
Y
aunque
la
jaula
sea
de
oro
And
though
the
cage
may
be
of
gold
No
deja
de
ser
prisión
It's
still
a
prison
Háblenme
montes
y
valles
Speak
to
me,
mountains
and
valleys
Grítenme
piedras
del
campo
Cry
to
me,
stones
of
the
countryside
¿Cuándo
habían
visto
en
la
vida
When
have
you
ever
seen
in
life
Querer
como
estoy
queriendo?
To
love
as
I
am
loving?
Llorar
como
estoy
llorando
To
cry
as
I
am
crying
Morir
como
estoy
muriendo
To
die
as
I
am
dying
A
veces
me
siento
un
sol
Sometimes
I
feel
like
a
sun
Y
el
mundo
me
importa
nada
And
the
world
means
nothing
to
me
Luego
despierto
y
me
río
Then
I
wake
up
and
laugh
Luego
despierto
y
me
río
Then
I
wake
up
and
laugh
Soy
mucho
menos
que
nada
I'm
much
less
than
nothing
En
fin
soy
en
este
mundo
In
short,
I
am
in
this
world
Como
la
pluma
en
el
aire
Like
a
feather
in
the
air
Sin
rumbo
voy
por
la
vida
I
wander
through
life
without
direction
Sin
rumbo
voy
por
la
vida
I
wander
through
life
without
direction
Y
de
eso
tú
eres
culpable
And
for
that
you
are
to
blame
Háblenme
montes
y
valles
Speak
to
me,
mountains
and
valleys
Grítenme
piedras
del
campo
Cry
to
me,
stones
of
the
countryside
¿Cuándo
habían
visto
en
la
vida
When
have
you
ever
seen
in
life
Querer
como
estoy
queriendo?
To
love
as
I
am
loving?
Llorar
como
estoy
llorando
To
cry
as
I
am
crying
Morir
como
estoy
muriendo
To
die
as
I
am
dying
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cuco Sanchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.