Cuco Valoy - Historia De Una Familia Pobre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cuco Valoy - Historia De Una Familia Pobre




Historia De Una Familia Pobre
Story of a Poor Family
Se enamoro Genaro,
Genaro fell in love,
de Cintia con devoción, esperaron dos años, y en matrimonio se
with Cintia, with devotion, they waited two years, and in marriage it
convirtió, como fruto de la unión, p
became, as the fruit of their union, p
asaron diez meses y un hijo nació, como eran pobres los
ten months passed and a son was born, as they were poor, the
dos su situación critica se torno cada vez
two, their critical situation became increasingly
era mas difícil darle a su hijo manuntención,
more difficult to give their son maintenance,
Genaro era pescador,
Genaro was a fisherman,
y al fin la oportunidad le llegó,
and finally the opportunity came,
le ofrecieron trabajo en un barco que
he was offered a job on a boat that
saldría fuera de la región y que el tenia
would leave the region and that he had
que estar seis meses fuera de casa, hasta que
to be six months away from home, until
terminara la labor'
the work was finished'
A Genaro no le quedo solución,
Genaro had no choice,
para su hijo quería lo mejor, para los seis meses dinero
he wanted the best for his son, for the six months, money
prestado buscó,
he borrowed,
de su familia se despidió beso en
he said goodbye to his family, a kiss on
la frente a su esposa, y llorando se
the forehead of his wife, and crying he
marcho, y se embarco, en nombre del señor.
left, and embarked, in the name of the Lord.
Al partir Genaro, Cintia sola quedo,
When Genaro left, Cintia was left alone,
y sola con su hijo, y la mala situación, al pasar un corto
and alone with her son, and the bad situation, after a short
tiempo, el niño se enfermo,
time, the child got sick,
y el dinero de los seis, en tres meses se acabo, su pequeño hijo
and the money for the six, in three months was gone, her little son
agrabo, la madre rogó,
worsened, the mother begged,
favor y nadie la ayudo desesperada por la situación, a su ultimo
favor and no one helped her, desperate by the situation, to her last
recurso acudió, buscó al mejor pagador, y
resort she turned, she looked for the best payer, and
por dinero su cuerpo vendió, buscando, en su hijo
for money she sold her body, seeking, in her son
la salvación,
salvation,
internaron al niño gracias a Dios,
the child was hospitalized, thank God,
la medicina su mal le curo, pero a su madre le
the medicine cured his illness, but his mother
destruía el dolor,
was destroyed by pain,
al pensar en aquella traición,
thinking about that betrayal,
aunque en contra de su voluntad, aunque por
even against her will, even though for
la vida de su hijo, de pensarlo,
the life of her son, to think about it,
Cintia casi enloquecio, así la pobre mujer, la vida se quito, por
Cintia almost went crazy, so the poor woman, took her own life, for
el honor a su marido y el respeto de su
the honor of her husband and the respect of her
amor, cuando Genaro regreso, él de todo se entero,
love, when Genaro returned, he found out about everything,
lloró desconsolado, y canto esta canción.
he cried inconsolably, and sang this song.
Piano
Piano
En la bondad que viva, el bueno en la maldad que viva el malo,
In goodness may the good live, in evil may the bad live,
por ser tan buena,
for being so good,
Cintia ha muerto y que en el cielo, lo esta esperando
Cintia has died and in heaven, she is waiting for him
Se enamoraron un día, y el matrimonio llegó, s
They fell in love one day, and marriage came, w
in pensar lo que el destino, le preparaba a los dos
ithout thinking what fate, had in store for them both
En la bondad que viva el bueno, en la maldad que viva el malo,
In goodness may the good live, in evil may the bad live,
por ser tan buena Cintia a muerto
for being so good, Cintia has died
y que en el cielo lo esta esperando.
and in heaven she is waiting for him.
' Mambo ' Coro
' Mambo ' Chorus
En la bondad que viva el bueno, en la maldad que viva el malo,
In goodness may the good live, in evil may the bad live,
por ser tan buena Cintia a muerto
for being so good, Cintia has died
y que en el cielo lo esta esperando.
and in heaven she is waiting for him.
Una situación difícil por la falta de trabajo, l
A difficult situation due to lack of work, f
o obligo a marcharse lejos y se despidió llorando
orced him to leave far away and he said goodbye crying
En la bondad que viva el bueno, en la maldad que viva el malo,
In goodness may the good live, in evil may the bad live,
por ser tan buena Cintia a muerto
for being so good, Cintia has died
y que en el cielo lo esta esperando.
and in heaven she is waiting for him.
En la bondad que viva el bueno, en la maldad que viva el malo,
In goodness may the good live, in evil may the bad live,
por ser tan buena Cintia a muerto
for being so good, Cintia has died
y que en el cielo lo esta esperando.
and in heaven she is waiting for him.
Sola quedo y con su hijo,
She was left alone and with her son,
que enfermito se encontraba,
who was sick,
al terminarse el dinero, se vio muy desesperada
when the money ran out, she became very desperate
En la bondad que viva el bueno, en la maldad que viva el malo,
In goodness may the good live, in evil may the bad live,
por ser tan buena Cintia a muerto
for being so good, Cintia has died
y que en el cielo lo esta esperando.
and in heaven she is waiting for him.
Por honor a su marido y el respeto de su amor,
For the honor of her husband and the respect of her love,
Cintia se quito la vida pues la destruía el dolor.
Cintia took her own life because the pain destroyed her.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.