Paroles et traduction Cuco Valoy - Historia De Una Familia Pobre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Historia De Una Familia Pobre
История бедной семьи
Se
enamoro
Genaro,
Влюбился
Хенаро,
de
Cintia
con
devoción,
esperaron
dos
años,
y
en
matrimonio
se
в
Синтию,
всем
сердцем,
два
года
ждали
они,
и
в
браке
соединились,
convirtió,
como
fruto
de
la
unión,
p
как
плод
их
союза,
через
asaron
diez
meses
y
un
hijo
nació,
como
eran
pobres
los
десять
месяцев
сын
родился,
бедными
были
они
dos
su
situación
critica
se
torno
cada
vez
обоих,
и
положение
их
критическим
становилось
все
больше,
era
mas
difícil
darle
a
su
hijo
manuntención,
все
труднее
было
сыну
пропитание
обеспечить,
Genaro
era
pescador,
Хенаро
рыбаком
был,
y
al
fin
la
oportunidad
le
llegó,
и
наконец,
возможность
подвернулась
ему,
le
ofrecieron
trabajo
en
un
barco
que
предложили
работу
на
корабле,
который
saldría
fuera
de
la
región
y
que
el
tenia
отправится
за
пределы
региона,
и
ему
нужно
que
estar
seis
meses
fuera
de
casa,
hasta
que
было
провести
шесть
месяцев
вдали
от
дома,
пока
terminara
la
labor'
работа
не
закончится.
A
Genaro
no
le
quedo
solución,
У
Хенаро
не
было
выбора,
para
su
hijo
quería
lo
mejor,
para
los
seis
meses
dinero
для
сына
хотел
он
лучшего,
на
шесть
месяцев
денег
prestado
buscó,
взаймы
нашел,
de
su
familia
se
despidió
beso
en
с
семьей
попрощался,
поцеловал
la
frente
a
su
esposa,
y
llorando
se
в
лоб
жену
свою,
и
в
слезах
marcho,
y
se
embarco,
en
nombre
del
señor.
ушел,
и
отправился
в
путь,
во
имя
Господа.
Al
partir
Genaro,
Cintia
sola
quedo,
Когда
Хенаро
ушел,
Синтия
одна
осталась,
y
sola
con
su
hijo,
y
la
mala
situación,
al
pasar
un
corto
одна
с
сыном,
и
в
бедственном
положении,
прошло
немного
tiempo,
el
niño
se
enfermo,
времени,
и
ребенок
заболел,
y
el
dinero
de
los
seis,
en
tres
meses
se
acabo,
su
pequeño
hijo
и
деньги
на
шесть
месяцев,
за
три
месяца
закончились,
ее
маленький
сын
agrabo,
la
madre
rogó,
слабел,
мать
молила,
favor
y
nadie
la
ayudo
desesperada
por
la
situación,
a
su
ultimo
о
помощи,
но
никто
ей
не
помог,
отчаявшись
в
своем
положении,
к
последнему
recurso
acudió,
buscó
al
mejor
pagador,
y
средству
прибегла
она,
нашла
богатого
покровителя,
и
por
dinero
su
cuerpo
vendió,
buscando,
en
su
hijo
за
деньги
тело
свое
продала,
ища
спасения
la
salvación,
для
своего
сына.
internaron
al
niño
gracias
a
Dios,
Положили
ребенка
в
больницу,
слава
Богу,
la
medicina
su
mal
le
curo,
pero
a
su
madre
le
лекарство
его
исцелило,
но
мать
destruía
el
dolor,
разрушала
боль,
al
pensar
en
aquella
traición,
при
мысли
о
том
предательстве,
aunque
en
contra
de
su
voluntad,
aunque
por
хотя
и
против
воли
своей,
хотя
и
ради
la
vida
de
su
hijo,
de
pensarlo,
жизни
сына,
от
одной
мысли
об
этом,
Cintia
casi
enloquecio,
así
la
pobre
mujer,
la
vida
se
quito,
por
Синтия
чуть
с
ума
не
сошла,
и
бедная
женщина,
жизнь
себе
отняла,
ради
el
honor
a
su
marido
y
el
respeto
de
su
чести
мужа
своего
и
уважения
к
своей
amor,
cuando
Genaro
regreso,
él
de
todo
se
entero,
любви.
Когда
Хенаро
вернулся,
он
обо
всем
узнал,
lloró
desconsolado,
y
canto
esta
canción.
горько
плакал,
и
спел
эту
песню.
En
la
bondad
que
viva,
el
bueno
en
la
maldad
que
viva
el
malo,
Пусть
добрый
живет
в
добре,
а
злой
- во
зле,
por
ser
tan
buena,
за
свою
доброту,
Cintia
ha
muerto
y
que
en
el
cielo,
lo
esta
esperando
Синтия
умерла
и
на
небесах
его
ждет.
Se
enamoraron
un
día,
y
el
matrimonio
llegó,
s
Влюбились
однажды,
и
брак
заключили,
не
in
pensar
lo
que
el
destino,
le
preparaba
a
los
dos
подозревая,
что
судьба
им
уготовила.
En
la
bondad
que
viva
el
bueno,
en
la
maldad
que
viva
el
malo,
Пусть
добрый
живет
в
добре,
а
злой
- во
зле,
por
ser
tan
buena
Cintia
a
muerto
за
свою
доброту
Синтия
умерла
y
que
en
el
cielo
lo
esta
esperando.
и
на
небесах
его
ждет.
' Mambo
' Coro
' Мамбо
' Припев
En
la
bondad
que
viva
el
bueno,
en
la
maldad
que
viva
el
malo,
Пусть
добрый
живет
в
добре,
а
злой
- во
зле,
por
ser
tan
buena
Cintia
a
muerto
за
свою
доброту
Синтия
умерла
y
que
en
el
cielo
lo
esta
esperando.
и
на
небесах
его
ждет.
Una
situación
difícil
por
la
falta
de
trabajo,
l
Трудное
положение,
отсутствие
работы,
o
obligo
a
marcharse
lejos
y
se
despidió
llorando
заставило
его
уехать
далеко,
и
он
в
слезах
прощался.
En
la
bondad
que
viva
el
bueno,
en
la
maldad
que
viva
el
malo,
Пусть
добрый
живет
в
добре,
а
злой
- во
зле,
por
ser
tan
buena
Cintia
a
muerto
за
свою
доброту
Синтия
умерла
y
que
en
el
cielo
lo
esta
esperando.
и
на
небесах
его
ждет.
En
la
bondad
que
viva
el
bueno,
en
la
maldad
que
viva
el
malo,
Пусть
добрый
живет
в
добре,
а
злой
- во
зле,
por
ser
tan
buena
Cintia
a
muerto
за
свою
доброту
Синтия
умерла
y
que
en
el
cielo
lo
esta
esperando.
и
на
небесах
его
ждет.
Sola
quedo
y
con
su
hijo,
Одна
осталась
с
сыном,
que
enfermito
se
encontraba,
который
заболел,
al
terminarse
el
dinero,
se
vio
muy
desesperada
когда
деньги
закончились,
она
впала
в
отчаяние.
En
la
bondad
que
viva
el
bueno,
en
la
maldad
que
viva
el
malo,
Пусть
добрый
живет
в
добре,
а
злой
- во
зле,
por
ser
tan
buena
Cintia
a
muerto
за
свою
доброту
Синтия
умерла
y
que
en
el
cielo
lo
esta
esperando.
и
на
небесах
его
ждет.
Por
honor
a
su
marido
y
el
respeto
de
su
amor,
За
честь
мужа
и
уважение
к
своей
любви,
Cintia
se
quito
la
vida
pues
la
destruía
el
dolor.
Синтия
покончила
с
собой,
ведь
боль
ее
разрушала.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.