Paroles et traduction Cuisillos de Arturo Macias - Amarte a la Antigua
Amarte a la Antigua
Любить по-старинке
Hoy
ya
no
se
escriben
cartas
para
enamorarse
Сегодня
уже
не
пишут
писем,
чтобы
влюбиться,
Hoy
ya
las
flores
no
se
ven
Сегодня
уже
не
видно
цветов.
Donde
ha
quedado
aquel
romance
Куда
делась
та
романтика?
Ya
no
existen
los
poemas
para
conquistarse
Уже
не
существует
стихов
для
завоевания,
Ahora
se
mandan
solo
emails
Теперь
отправляют
только
электронные
письма.
Ya
nadie
entrega
chocolates
Уже
никто
не
дарит
шоколад.
Pero
me
niego
a
renovarme
es
mi
manera
Но
я
отказываюсь
меняться,
это
мой
путь,
Te
lo
confieso
que
quisiera
Признаюсь
тебе,
что
хотел
бы
Amarte
a
la
antigua
entregarte
mi
vida
Любить
тебя
по-старинке,
отдать
тебе
свою
жизнь,
Llenarte
de
rosas
cantarte
canciones
pintarte
caricias
Осыпать
тебя
розами,
петь
тебе
песни,
рисовать
тебе
ласки.
Amarte
a
la
antigua
robarte
sonrisas
Любить
тебя
по-старинке,
красть
твои
улыбки,
Tomarte
la
mano
abrirte
la
puerta
escribirte
poesías
Брать
тебя
за
руку,
открывать
тебе
дверь,
писать
тебе
стихи.
Amar
como
antes
Любить,
как
раньше.
Ahora
los
amores
duran
solo
un
instante
Сейчас
любовь
длится
лишь
мгновение,
Pero
lo
nuestro
es
al
revés
Но
у
нас
все
наоборот.
Cada
minuto
es
importante
Каждая
минута
важна.
Pero
me
niego
a
renovarme
es
mi
manera
Но
я
отказываюсь
меняться,
это
мой
путь,
Te
lo
confieso
que
quisiera
Признаюсь
тебе,
что
хотел
бы
Amarte
a
la
antigua
entregarte
mi
vida
Любить
тебя
по-старинке,
отдать
тебе
свою
жизнь,
Llenarte
de
rosas
cantarte
canciones
pintarte
caricias
Осыпать
тебя
розами,
петь
тебе
песни,
рисовать
тебе
ласки.
Amarte
a
la
antigua
robarte
sonrisas
Любить
тебя
по-старинке,
красть
твои
улыбки,
Tomarte
la
mano
abrirte
la
puerta
escribirte
poesías
Брать
тебя
за
руку,
открывать
тебе
дверь,
писать
тебе
стихи.
Amar
como
antes
Любить,
как
раньше.
Eres
justo
como
te
soñe
Ты
именно
такая,
какой
я
тебя
мечтал
увидеть,
Tu
no
sabes
cuanto
te
espere
Ты
не
знаешь,
как
долго
я
тебя
ждал.
Y
deseo
para
siempre
И
я
желаю
вечно
Amarte
a
la
antigua
entregarte
mi
vida
Любить
тебя
по-старинке,
отдать
тебе
свою
жизнь,
Llenarte
de
rosas
cantarte
canciones
pintarte
caricias
Осыпать
тебя
розами,
петь
тебе
песни,
рисовать
тебе
ласки.
Amarte
a
la
antigua
robarte
sonrisas
Любить
тебя
по-старинке,
красть
твои
улыбки,
Tomarte
la
mano
abrirte
la
puerta
escribirte
poesías
Брать
тебя
за
руку,
открывать
тебе
дверь,
писать
тебе
стихи.
Amar
como
antes
Любить,
как
раньше.
Amarte
a
la
antigua
Любить
тебя
по-старинке.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henriquez Yoel, Lugo Leal Jose Francisco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.