Cuisillos de Arturo Macias - Cruz De Olvido - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cuisillos de Arturo Macias - Cruz De Olvido




Cruz De Olvido
Cross of Oblivion
Con el atardecer
As the sun sets
Me iré de aquí, me iré sin ti
I'll leave here, I'll leave without you
Me alejare de ti
I'll go far away from you
Con un dolor, dentro de mi
With a pain within me
Te juro corazón, que no es falta de amor
I swear, my heart, it's not for lack of love
Pero es mejor así
But it's better this way
Un día comprenderás
Someday you'll understand
Que lo hice por tu bien
That I did it for your own good
Que solo fue por ti
That it was only for you
La barca en que me iré
The boat that I'll sail away on
Lleva una cruz de olvido
Carries a cross of oblivion
Lleva un cruz de amor
It carries a cross of love
Y en esa cruz sin ti
And on that cross without you
Me moriré de hastió
I'll die of boredom
La barca en que me iré
The boat that I'll sail away on
Lleva una cruz de olvido
Carries a cross of oblivion
Lleva un cruz de amor
It carries a cross of love
Y en esa cruz sin ti
And on that cross without you
Me moriré de hastió
I'll die of boredom
Culpable no he de ser
I'm not to blame
De que por mi puedas llorar
If you weep for me
Mejor sera partir
It's better to leave
Prefiero así
I'd rather do it this way
Que hacerte mal
Than hurt you
Yo se que sufriré mi nave cruzara
I know I'll suffer, my ship will cross
Un mar de soledad
A sea of loneliness
Adiós adiós amor
Goodbye, goodbye, my love
Recuerda que te ame
Remember that I loved you
Que siempre te de amar
That I'll always love you
La barca en que me iré
The boat that I'll sail away on
Lleva una cruz de olvido
Carries a cross of oblivion
Lleva un cruz de amor
It carries a cross of love
Y en esa cruz sin ti
And on that cross without you
Me moriré de hastió
I'll die of boredom
La barca en que me iré
The boat that I'll sail away on
Lleva una cruz de olvido
Carries a cross of oblivion
Lleva un cruz de amor
It carries a cross of love
Y en esa cruz sin ti
And on that cross without you
Me moriré de hastió
I'll die of boredom
Me moriré
I'll die
De hastió
Of boredom





Writer(s): Juan Zaizar Torres


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.