Banda Cuisillos - Juliantla - traduction des paroles en allemand

Juliantla - Cuisillos de Arturo Maciastraduction en allemand




Juliantla
Juliantla
Yaaaaaa!
Jaaaaaa!
He andado mil lugares
Ich bin an tausend Orten gewesen
Conocí bellas ciudades
Habe schöne Städte kennengelernt
Mas hoy quiero volver
Aber heute will ich zurückkehren
(Quiero volver, si si quiero volver)
(Ich will zurück, ja ja, ich will zurück)
A ese pueblo en la montaña
Zu diesem Dorf in den Bergen
Donde tengo mi cabaña
Wo ich meine Hütte habe
Y mi razón de ser
Und meinen Grund zu sein
Como añoro, como extraño
Wie ich mich sehne, wie ich vermisse
Mi caballo, mi rebaño
Mein Pferd, meine Herde
Y mi perro fiel
Und meinen treuen Hund
(Quiero volver, si si quiero volver)
(Ich will zurück, ja ja, ich will zurück)
Con mis padres, mis hermanos
Zu meinen Eltern, meinen Brüdern
Mis amigos, mis paisanos
Meinen Freunden, meinen Landsleuten
Yo quiero volver.
Ich will zurückkehren.
A Juuuuuu, Juliantla
Nach Juuuuuu, Juliantla
Ese pueblo en la montaña
Jenes Dorf in den Bergen
Que de luz de sol de baña
Das im Sonnenlicht badet
Cada amanecer.
Jeden Morgen.
Yaaaaaa,
Jaaaaaa,
Conocí Paris, Chicago
Ich kannte Paris, Chicago
Medio mundo he sido un vago
Die halbe Welt, ich war ein Herumtreiber
Mas hoy quiero volver
Aber heute will ich zurückkehren
(Quiero volver, si si quiero volver)
(Ich will zurück, ja ja, ich will zurück)
Con mis padres, mis hermanos
Zu meinen Eltern, meinen Brüdern
Mis amigos, mis paisanos
Meinen Freunden, meinen Landsleuten
Yo quiero volver.
Ich will zurückkehren.
Como extraño aquellos suelos
Wie ich jene Erde vermisse
Los cuentos de los abuelos
Die Geschichten der Großeltern
Como quiero volver
Wie ich zurückkehren will
(Quiero volver,
(Ich will zurück,
Si si quiero volver)
Ja ja, ich will zurück)
A ese pueblo en la montaña
Zu diesem Dorf in den Bergen
Donde tengo mi cabaña
Wo ich meine Hütte habe
Y mi razón de ser.
Und meinen Grund zu sein.
A Juuuuuuu,
Nach Juuuuuuu,
Juliantla
Juliantla
A ese pueblo en la montaña
Zu diesem Dorf in den Bergen
Donde tengo mi cabaña
Wo ich meine Hütte habe
Y mi razón de ser.
Und meinen Grund zu sein.
A juuuuuu, Juliantla
Nach Juuuuuu, Juliantla
Ese pueblo en la montaña
Jenes Dorf in den Bergen
Que de luz de sol de baña
Das im Sonnenlicht badet
Cada amanecer.
Jeden Morgen.





Writer(s): José Manuel Figueroa I


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.