Cuisillos de Arturo Macias - Vive Y Dejame Vivir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cuisillos de Arturo Macias - Vive Y Dejame Vivir




Vive Y Dejame Vivir
Живи и дай мне жить
No quiero que me llames y me busques
Не хочу, чтобы ты мне звонила и искала меня,
Y preguntes con quién ando porque a ti ya no te importa
И спрашивала, с кем я, потому что тебе уже все равно.
y yo no somos amigos, más bien, somos enemigos
Мы с тобой не друзья, скорее, мы враги.
Vive y déjame vivir
Живи и дай мне жить.
A ti te vale mangos, mentirosa, poca cosa
Тебе все равно, лгунья, ничтожество,
Si he tomado o no he tomado, si he llorado o no he llorado
Пил я или не пил, плакал я или не плакал.
Es mi vida porque no me mantienes
Это моя жизнь, потому что ты меня не содержишь.
Vive y déjame vivir
Живи и дай мне жить.
¿A poco estás pensando que muy mal la estoy pasando?
Неужели ты думаешь, что мне сейчас плохо?
Quítate eso de la mente, más bien, tengo buena suerte
Выкинь это из головы, скорее, мне повезло.
Nunca me sentí mejor, corazón
Никогда не чувствовал себя лучше, милая.
Vive y déjame vivir
Живи и дай мне жить.
Yo hago todo lo que quiero, cuando y dónde yo lo quiero
Я делаю все, что хочу, когда и где хочу.
Salgo, bailo y me divierto porque se acabó ese cuento
Гуляю, танцую и веселюсь, потому что этой сказке конец.
Soy un hombre afortunado, vete al diablo
Я счастливый человек, иди к черту.
Vive y déjame vivir
Живи и дай мне жить.
Déjame vivir
Дай мне жить.
Lo mejor que me ha pasado
Лучшее, что со мной случилось,
Es que te hayas largado
Это то, что ты ушла,
Porque yo estaba amargado
Потому что я был несчастен,
Cuando estabas conmigo
Когда ты была со мной.
Me quejaba del destinó
Я жаловался на судьбу,
Pero el mal rato ya pasó
Но плохое время уже прошло.
Lo mejor que me ha pasado
Лучшее, что со мной случилось,
Fue aventar tu amor al baño
Это смыть твою любовь в унитаз
Junto con tantas mentiras
Вместе со всей твоей ложью,
Hija de la mala vida
Дочь плохой жизни,
Urraca descolorida
Выцветшая сорока,
Pero el mal rato ya pasó
Но плохое время уже прошло.
Vive y déjame vivir
Живи и дай мне жить.
Vive y déjame vivir
Живи и дай мне жить.
Ve a ver qué puso la marrana en la mañana
Иди посмотри, что свинья утром наделала.
Ya no chingues, ya no friegas
Хватит доставать, хватит надоедать.
No me enfades, no me llames, te lo pido por favor
Не зли меня, не звони мне, прошу тебя.
Vive y déjame vivir
Живи и дай мне жить.
¿A poco estás pensando que muy mal la estoy pasando?
Неужели ты думаешь, что мне сейчас плохо?
Quítate eso de la mente, más bien, tengo buena suerte
Выкинь это из головы, скорее, мне повезло.
Nunca me sentí mejor, corazón
Никогда не чувствовал себя лучше, милая.
Vive y déjame vivir
Живи и дай мне жить.
Yo hago todo lo que quiero, cuando y donde yo lo quiero
Я делаю все, что хочу, когда и где хочу.
Salgo, bailo y me divierto porque se acabó ese cuento
Гуляю, танцую и веселюсь, потому что этой сказке конец.
Soy un hombre afortunado, vete al diablo
Я счастливый человек, иди к черту.
Vive y déjame vivir
Живи и дай мне жить.
Déjame vivir
Дай мне жить.
Lo mejor que me ha pasado
Лучшее, что со мной случилось,
Es que te hayas largado
Это то, что ты ушла,
Porque yo estaba amargado
Потому что я был несчастен,
Cuando estabas conmigo
Когда ты была со мной.
Me quejaba del destinó
Я жаловался на судьбу,
Pero el mal rato ya pasó
Но плохое время уже прошло.
Lo mejor que me ha pasado
Лучшее, что со мной случилось,
Fue aventar tu amor al baño
Это смыть твою любовь в унитаз
Junto con tantas mentiras
Вместе со всей твоей ложью,
Hija de la mala vida
Дочь плохой жизни,
Urraca descolorida
Выцветшая сорока,
Pero el mal rato ya pasó
Но плохое время уже прошло.
Vive y déjame vivir
Живи и дай мне жить.
Vive y déjame vivir
Живи и дай мне жить.
Ve a ver qué puso la marrana en la mañana
Иди посмотри, что свинья утром наделала.
Ya no chingues, ya no friegas
Хватит доставать, хватит надоедать.
No me enfades, no me llames, te lo pido por favor
Не зли меня, не звони мне, прошу тебя.
Vive y déjame vivir
Живи и дай мне жить.
Déjame vivir
Дай мне жить.
Déjame vivir
Дай мне жить.
Déjame vivir
Дай мне жить.
Déjame vivir
Дай мне жить.





Writer(s): Isidro Chavez Espinoza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.