Paroles et traduction Cuisillos de Arturo Macias - Vive Y Dejame Vivir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vive Y Dejame Vivir
Живи и дай мне жить
No
quiero
que
me
llames
y
me
busques
Не
хочу,
чтобы
ты
мне
звонила
и
искала
меня,
Y
preguntes
con
quién
ando
porque
a
ti
ya
no
te
importa
И
спрашивала,
с
кем
я,
потому
что
тебе
уже
все
равно.
Tú
y
yo
no
somos
amigos,
más
bien,
somos
enemigos
Мы
с
тобой
не
друзья,
скорее,
мы
враги.
Vive
y
déjame
vivir
Живи
и
дай
мне
жить.
A
ti
te
vale
mangos,
mentirosa,
poca
cosa
Тебе
все
равно,
лгунья,
ничтожество,
Si
he
tomado
o
no
he
tomado,
si
he
llorado
o
no
he
llorado
Пил
я
или
не
пил,
плакал
я
или
не
плакал.
Es
mi
vida
porque
tú
no
me
mantienes
Это
моя
жизнь,
потому
что
ты
меня
не
содержишь.
Vive
y
déjame
vivir
Живи
и
дай
мне
жить.
¿A
poco
estás
pensando
que
muy
mal
la
estoy
pasando?
Неужели
ты
думаешь,
что
мне
сейчас
плохо?
Quítate
eso
de
la
mente,
más
bien,
tengo
buena
suerte
Выкинь
это
из
головы,
скорее,
мне
повезло.
Nunca
me
sentí
mejor,
corazón
Никогда
не
чувствовал
себя
лучше,
милая.
Vive
y
déjame
vivir
Живи
и
дай
мне
жить.
Yo
hago
todo
lo
que
quiero,
cuando
y
dónde
yo
lo
quiero
Я
делаю
все,
что
хочу,
когда
и
где
хочу.
Salgo,
bailo
y
me
divierto
porque
se
acabó
ese
cuento
Гуляю,
танцую
и
веселюсь,
потому
что
этой
сказке
конец.
Soy
un
hombre
afortunado,
vete
al
diablo
Я
счастливый
человек,
иди
к
черту.
Vive
y
déjame
vivir
Живи
и
дай
мне
жить.
Déjame
vivir
Дай
мне
жить.
Lo
mejor
que
me
ha
pasado
Лучшее,
что
со
мной
случилось,
Es
que
tú
te
hayas
largado
Это
то,
что
ты
ушла,
Porque
yo
estaba
amargado
Потому
что
я
был
несчастен,
Cuando
tú
estabas
conmigo
Когда
ты
была
со
мной.
Me
quejaba
del
destinó
Я
жаловался
на
судьбу,
Pero
el
mal
rato
ya
pasó
Но
плохое
время
уже
прошло.
Lo
mejor
que
me
ha
pasado
Лучшее,
что
со
мной
случилось,
Fue
aventar
tu
amor
al
baño
Это
смыть
твою
любовь
в
унитаз
Junto
con
tantas
mentiras
Вместе
со
всей
твоей
ложью,
Hija
de
la
mala
vida
Дочь
плохой
жизни,
Urraca
descolorida
Выцветшая
сорока,
Pero
el
mal
rato
ya
pasó
Но
плохое
время
уже
прошло.
Vive
y
déjame
vivir
Живи
и
дай
мне
жить.
Vive
y
déjame
vivir
Живи
и
дай
мне
жить.
Ve
a
ver
qué
puso
la
marrana
en
la
mañana
Иди
посмотри,
что
свинья
утром
наделала.
Ya
no
chingues,
ya
no
friegas
Хватит
доставать,
хватит
надоедать.
No
me
enfades,
no
me
llames,
te
lo
pido
por
favor
Не
зли
меня,
не
звони
мне,
прошу
тебя.
Vive
y
déjame
vivir
Живи
и
дай
мне
жить.
¿A
poco
estás
pensando
que
muy
mal
la
estoy
pasando?
Неужели
ты
думаешь,
что
мне
сейчас
плохо?
Quítate
eso
de
la
mente,
más
bien,
tengo
buena
suerte
Выкинь
это
из
головы,
скорее,
мне
повезло.
Nunca
me
sentí
mejor,
corazón
Никогда
не
чувствовал
себя
лучше,
милая.
Vive
y
déjame
vivir
Живи
и
дай
мне
жить.
Yo
hago
todo
lo
que
quiero,
cuando
y
donde
yo
lo
quiero
Я
делаю
все,
что
хочу,
когда
и
где
хочу.
Salgo,
bailo
y
me
divierto
porque
se
acabó
ese
cuento
Гуляю,
танцую
и
веселюсь,
потому
что
этой
сказке
конец.
Soy
un
hombre
afortunado,
vete
al
diablo
Я
счастливый
человек,
иди
к
черту.
Vive
y
déjame
vivir
Живи
и
дай
мне
жить.
Déjame
vivir
Дай
мне
жить.
Lo
mejor
que
me
ha
pasado
Лучшее,
что
со
мной
случилось,
Es
que
tú
te
hayas
largado
Это
то,
что
ты
ушла,
Porque
yo
estaba
amargado
Потому
что
я
был
несчастен,
Cuando
tú
estabas
conmigo
Когда
ты
была
со
мной.
Me
quejaba
del
destinó
Я
жаловался
на
судьбу,
Pero
el
mal
rato
ya
pasó
Но
плохое
время
уже
прошло.
Lo
mejor
que
me
ha
pasado
Лучшее,
что
со
мной
случилось,
Fue
aventar
tu
amor
al
baño
Это
смыть
твою
любовь
в
унитаз
Junto
con
tantas
mentiras
Вместе
со
всей
твоей
ложью,
Hija
de
la
mala
vida
Дочь
плохой
жизни,
Urraca
descolorida
Выцветшая
сорока,
Pero
el
mal
rato
ya
pasó
Но
плохое
время
уже
прошло.
Vive
y
déjame
vivir
Живи
и
дай
мне
жить.
Vive
y
déjame
vivir
Живи
и
дай
мне
жить.
Ve
a
ver
qué
puso
la
marrana
en
la
mañana
Иди
посмотри,
что
свинья
утром
наделала.
Ya
no
chingues,
ya
no
friegas
Хватит
доставать,
хватит
надоедать.
No
me
enfades,
no
me
llames,
te
lo
pido
por
favor
Не
зли
меня,
не
звони
мне,
прошу
тебя.
Vive
y
déjame
vivir
Живи
и
дай
мне
жить.
Déjame
vivir
Дай
мне
жить.
Déjame
vivir
Дай
мне
жить.
Déjame
vivir
Дай
мне
жить.
Déjame
vivir
Дай
мне
жить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isidro Chavez Espinoza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.