Paroles et traduction Cuisillos de Arturo Macias - Ya No Te Cuadra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya No Te Cuadra
Ya No Te Cuadra
Aunque
tenga
cualidades
Even
if
I
have
good
qualities
Y
lo
quieran
en
tu
casa
And
people
like
me
in
your
home
Aunque
tomé
con
medida
Even
if
I
drink
in
moderation
Y
en
su
house
tenga
terraza
And
have
a
terrace
in
my
house
Aunque
tenga
rasgos
finos
Even
if
I
have
fine
features
Y
caminé
derechito
And
walk
straight
Aunque
manejé
un
Mercedes
Even
if
I
drive
a
Mercedes
Y
no
ocupe
empujóncito
And
I
don't
need
a
push
Yo
tengo
un
nombre
popular
I
have
a
common
name
Y
apellidos
comerciales
And
commercial
surnames
Pero
te
llevé
a
la
cama
But
I
took
you
to
bed
Sin
tener
buenos
modales
Without
having
good
manners
Y
como
soy
de
la
cuadra,
ya
no
te
cuadra
And
since
I'm
from
the
neighborhood,
you
don't
fit
me
anymore
Mi
nivel
no
es
tu
nivel,
y
estás
con
él
My
level
is
not
your
level,
and
you're
with
him
Subiste
de
categoría
y
en
sólo
un
día
You
went
up
in
class
in
just
one
day
Yo
no
te
puedo
creer
ese
papel
I
can't
believe
you're
playing
that
role
Ese
perfecto
inexperto
tiene
talento
That
perfect,
inexperienced
guy
is
talented
Para
ser
hijo
de
un
rico,
¿Cómo
te
explicó?
At
being
the
son
of
a
rich
man,
how
did
he
explain
it
to
you?
No
ha
de
servir
para
nada
el
camarada
The
guy
must
be
good
for
nothing
Pero
cubrirá
tus
gastos,
interesada
But
he'll
pay
your
expenses,
you
gold
digger
Aunque
tenga
rasgos
finos
Even
if
I
have
fine
features
Y
caminé
derechito
And
walk
straight
Aunque
manejé
un
Mercedes
Even
if
I
drive
a
Mercedes
Y
no
ocupé
empujóncito
And
I
don't
need
a
push
Yo
tengo
un
nombre
popular
I
have
a
common
name
Y
apellidos
comerciales
And
commercial
surnames
Pero
te
llevé
a
la
cama
But
I
took
you
to
bed
Sin
tener
buenos
modales
Without
having
good
manners
Y
como
soy
de
la
cuadra,
ya
no
te
cuadra
And
since
I'm
from
the
neighborhood,
you
don't
fit
me
anymore
Mi
nivel
no
es
tu
nivel,
y
estás
con
él
My
level
is
not
your
level,
and
you're
with
him
Subiste
de
categoría
y
en
sólo
un
día
You
went
up
in
class
in
just
one
day
Yo
no
te
puedo
creer
ese
papel
I
can't
believe
you're
playing
that
role
Ese
perfecto
inexperto
tiene
talento
That
perfect,
inexperienced
guy
is
talented
Para
ser
hijo
de
un
rico,
¿Cómo
te
explicó?
At
being
the
son
of
a
rich
man,
how
did
he
explain
it
to
you?
No
ha
de
servir
para
nada
el
camarada
The
guy
must
be
good
for
nothing
Pero
cubrirá
tus
gastos,
interesada
But
he'll
pay
your
expenses,
you
gold
digger
Y
como
soy
de
la
cuadra,
ya
no
te
cuadra
And
since
I'm
from
the
neighborhood,
you
don't
fit
me
anymore
Mi
nivel
no
es
tu
nivel,
y
estás
con
él
My
level
is
not
your
level,
and
you're
with
him
Subiste
de
categoría
y
en
sólo
un
día
You
went
up
in
class
in
just
one
day
Yo
no
te
puedo
creer
ese
papel
I
can't
believe
you're
playing
that
role
Ese
perfecto
inexperto
tiene
talento
That
perfect,
inexperienced
guy
is
talented
Para
ser
hijo
de
un
rico,
¿Cómo
te
explicó?
At
being
the
son
of
a
rich
man,
how
did
he
explain
it
to
you?
No
ha
de
servir
para
nada
el
camarada
The
guy
must
be
good
for
nothing
Pero
cubrirá
tus
gastos,
interesada
But
he'll
pay
your
expenses,
you
gold
digger
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isidro Chavez Espinoza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.