Cuisillos - Caricias Compradas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cuisillos - Caricias Compradas




Caricias Compradas
Bought Caresses
He probado el sabor de otra piel
I have tasted the flavor of another skin
Pues quería borrar el ayer
Because I wanted to erase yesterday
Con caricias compradas tan sólo intentaba olvidarte
With bought caresses I only tried to forget you
El licor fomentaba las ganas de alma arrancarte
The liquor fomented the desire to tear you from my soul
Pero eres una daga en mi pecho y no puedo sacarte
But you are a dagger in my chest and I can't get you out
Ni siquiera su nombre me se
I don't even know her name.
Pues todo se quedó en el motel
Because everything stayed in the motel
Fuimos un par de desconocidos jugando a amarse
We were a couple of strangers playing at love
Pero al cerrar los ojos de pronto empecé a imaginarme
But when I closed my eyes I suddenly started to imagine
Que eras la que estaba en mi lecho y no pude aguantarme
That you were the one who was in my bed and I couldn't help myself
Estás ganas que tengo de amar
This desire I have to love
De entregarte sin punto final
To give myself to you without a full stop
Este amor que reclama tu cuerpo, en mi cama, un nido de amor
This love that claims your body, in my bed, a nest of love
Nadie puede ocupar tu lugar
No one can take your place
El vacío no se puede llenar
The emptiness cannot be filled
recuerdo me acaba, me quema, me mata, ni con mil caricias
Your memory finishes me off, burns me, kills me, not even with a thousand caresses
Te pude olvidar...
I could forget you...
El licor fomentaba las ganas de alma arrancarte
The liquor fomented the desire to tear you from my soul
Pero eres una daga en mi pecho y no puedo sacarte
But you are a dagger in my chest and I can't get you out
Ni siquiera su nombre me se
I don't even know her name.
Pues todo se quedó en el motel
Because everything stayed in the motel
Fuimos un par de desconocidos jugando a amarse
We were a couple of strangers playing at love
Pero al cerrar los ojos de pronto empecé a imaginarme
But when I closed my eyes I suddenly started to imagine
Que eras la que estaba en mi lecho y no pude aguantarme
That you were the one who was in my bed and I couldn't help myself
Estás ganas que tengo de amar
This desire I have to love
De entregarte sin punto final
To give myself to you without a full stop
Este amor que reclama tu cuerpo, en mi cama, un nido de amor
This love that claims your body, in my bed, a nest of love
Nadie puede ocupar tu lugar
No one can take your place
El vacío no se puede llenar
The emptiness cannot be filled
recuerdo me acaba, me quema, me mata, ni con mil caricias
Your memory finishes me off, burns me, kills me, not even with a thousand caresses
Estás ganas que tengo de amar
This desire I have to love
De entregarte sin punto final
To give myself to you without a full stop
Este amor que reclama tu cuerpo, en mi cama, un nido de amor
This love that claims your body, in my bed, a nest of love
Nadie puede ocupar tu lugar
No one can take your place
El vacío no se puede llenar
The emptiness cannot be filled
recuerdo me acaba, me quema, me mata, ni con mil caricias
Your memory finishes me off, burns me, kills me, not even with a thousand caresses
Te pude olvidar...
I could forget you...





Writer(s): Ivan Alejandro Diaz Lozano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.