Paroles et traduction en russe Cuitla Vega - Tengo Que Colgar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo Que Colgar
Мне Надо Повесить Трубку
Yo
creo
que
hasta
aquí
la
vamos
a
dejar
Я
думаю,
что
мы
остановимся
на
этом
Hubiera
preferido
decirlo
en
persona
Я
бы
предпочел
сказать
это
лично
Es
que
supe
algunas
cosas
que
no
me
gustaron
Просто
я
узнал
некоторые
вещи,
которые
мне
не
понравились
No
entrare
en
detalles
sabes
de
que
hablo
Я
не
стану
вдаваться
в
подробности,
ты
знаешь,
о
чем
я
говорю
Por
que
eres
así...
Por
que
eres
así
Почему
ты
так...
Почему
ты
так
No
te
deseo
mal
de
corazón
te
digo
Я
тебе
зла
не
желаю,
говорю
от
сердца
Deseo
que
seas
feliz
aunque
no
sea
conmigo
Желаю
тебе
быть
счастливым,
даже
если
не
со
мной
No
sabes
el
desorden
que
me
has
provocado
Ты
не
представляешь,
какой
беспорядок
ты
мне
устроил
Cuando
al
fín
logre
tener
acomodado
Когда
я
наконец
смог
устроиться
Todo
mi
interior...
De
que
me
sirvió
Все
внутри
себя...
К
чему
мне
это
было
Yo
no
meresco
ser
segunda
opción
de
nadie
Я
не
заслуживаю
быть
ничьим
запасным
вариантом
De
todo
esto,
aquí
yo
soy
el
responsable
Во
всем
этом
виноват
я
Por
no
preguntar
antes
de
empezar
За
то,
что
не
спросил
перед
тем,
как
начать
Y
se
que
aveces
nada
sale
como
uno
quiere
И
я
знаю,
что
иногда
все
выходит
не
так,
как
хочется
No
pasa
nada
aquí
ninguno
de
los
dos
se
muere
Ничего
страшного,
никто
из
нас
не
умрет
Me
vas
a
olvidar,
te
voy
a
olvidar
Ты
забудешь
меня,
я
забуду
тебя
Y
si
al
principio
hubieras
dicho
la
verdad
И
если
бы
ты
изначально
сказал
правду
No
me
hubiera
enamorado
yo
tambien
se
jugar
Я
бы
не
влюбился,
я
тоже
умею
играть
Suerte
en
todo...
TENGO
QUE
COLGAR
Удачи
во
всем...
МНЕ
НАДО
ПОВЕСИТЬ
ТРУБКУ
Yo
no
meresco
ser
segunda
opción
de
nadie
Я
не
заслуживаю
быть
ничьим
запасным
вариантом
De
todo
esto,
aquí
yo
soy
el
responsable
Во
всем
этом
виноват
я
Por
no
preguntar
antes
de
empezar
За
то,
что
не
спросил
перед
тем,
как
начать
Y
se
que
aveces
nada
sale
como
uno
quiere
И
я
знаю,
что
иногда
все
выходит
не
так,
как
хочется
No
pasa
nada
aquí
ninguno
de
los
dos
se
muere
Ничего
страшного,
никто
из
нас
не
умрет
Me
vas
a
olvidar,
te
voy
a
olvidar
Ты
забудешь
меня,
я
забуду
тебя
Y
si
al
principio
hubieras
dicho
la
verdad
И
если
бы
ты
изначально
сказал
правду
No
me
hubiera
enamorado
yo
tambien
se
jugar
Я
бы
не
влюбился,
я
тоже
умею
играть
(Bueno
pues)
Suerte
en
todo...
TENGO
QUE
COLGAR
(Что
ж)
Удачи
во
всем...
МНЕ
НАДО
ПОВЕСИТЬ
ТРУБКУ
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.