Paroles et traduction Culcha Candela - Somma im Kiez - s.i.k. Remix by WIR / Itchino Sound DJ Mix
Somma im Kiez - s.i.k. Remix by WIR / Itchino Sound DJ Mix
Summer in the Hood - s.i.k. Remix by WIR / Itchino Sound DJ Mix
Ich
häng
im
Kiez
an
der
Bude,
I'm
hanging
out
in
the
hood,
Und
hab
Drinks
bestellt
And
I've
ordered
drinks
Sonne
ballert
auf
den
Kopf
The
sun
is
blazing
down
on
my
head
Und
ich
fühl
mich
wie
der
King
der
Welt
And
I
feel
like
the
king
of
the
world
Saucool,
doch
ich
schwitz
wie
n'
Schwein
Super
cool,
but
I'm
sweating
like
a
pig
Alles
voller
Dreck
- die
Müllmänner
ham'
Hitzefrei
Everything
is
full
of
dirt
- the
garbage
men
have
a
heatwave
Aufm
Amt,
könn'
die
Atzen
im
Schatten
warten
At
the
office,
they
can
wait
in
the
shade
Holen
sich
Hartz
IV
in
Bermudas
und
Badelatschen
Getting
their
welfare
in
Bermuda
shorts
and
flip-flops
Jeder
sucht
im
Park
vergeblich
nach
freien
Ecken
Everyone
is
searching
in
vain
for
a
free
spot
in
the
park
Zwischen
Kippenstummeln
und
stinkenden
Plastiksäcken
Between
cigarette
butts
and
smelly
plastic
bags
Es
gibt
nur
noch
warmes
Pils
There's
only
warm
beer
left
Der
Asphalt
auf
der
Straße
schmilzt
The
asphalt
on
the
road
is
melting
Alle
Leute
werden
gar
gegrillt
Everyone
is
getting
roasted
Und
morgen
früh
schreibt
die
Bild
And
tomorrow
morning,
the
Bild
newspaper
will
write
Endlich
Sommer
in
meinem
Kiez
Finally
summer
in
my
hood
Alle
ham'
sich
auf
einmal
lieb
Everyone
loves
each
other
all
of
a
sudden
Lass
uns
um
die
Häuser
zieh'n
Let's
go
out
on
the
town
Denn
es
ist
Sommer
in
meinem
Kiez
Because
it's
summer
in
my
hood
Sommer
in
mei'm
Kiez
Summer
in
my
hood
Sommer
in
mei'm
Kiez
Summer
in
my
hood
Sommer
in
mei'm
Kiez
Summer
in
my
hood
38
Grad
heiß
38
degrees
hot
Überall
fließt
der
Schweiß,
ich
sterbe
gleich
Sweat
is
flowing
everywhere,
I'm
going
to
die
soon
(So
schmeckt
der
Sommer)
(That's
how
summer
tastes)
Meine
Haut
ist
verbrannt
My
skin
is
burnt
Ich
bin
trotzdem
entspannt
und
chill
am
Strand
I'm
still
relaxed
and
chilling
on
the
beach
(So
schmeckt
der
Sommer)
(That's
how
summer
tastes)
Bei
dem
Smog
und
dem
Mief
wird
man
schnell
aggressiv
With
all
the
smog
and
the
stench,
you
quickly
become
aggressive
Nix
mehr
mit
Peace
No
more
peace
(So
schmeckt
der
Sommer)
(That's
how
summer
tastes)
Feuchtet
Tuch
aufm
Kopp
Wet
cloth
on
my
head
Ick
werd
sonst
noch
bekloppt
vom
Hitzeschock
Otherwise,
I'll
go
crazy
from
the
heat
shock
(So
schmeckt
der
Sommer)
(That's
how
summer
tastes)
Ich
bin
übergeschnappt
I've
gone
bonkers
Mach
nen
Köpper
vom
Dach
ins
Tiefkühlfach
I'm
taking
a
dive
from
the
roof
into
the
freezer
compartment
(So
schmeckt
der
Sommer)
(That's
how
summer
tastes)
Und
die
Sonne
gibt
uns
noch
den
Gold'nen
Schuss
And
the
sun
gives
us
one
final
golden
shot
Und
dann
is
Schluss
And
then
it's
over
Endlich
Sommer
in
meinem
Kiez
Finally
summer
in
my
hood
Alle
ham'
sich
auf
einmal
lieb
Everyone
loves
each
other
all
of
a
sudden
Lass
uns
um
die
Häuser
zieh'n
Let's
go
out
on
the
town
Denn
es
ist
Sommer
in
meinem
Kiez
Because
it's
summer
in
my
hood
(Sommer
in
mei'm
Kiez)
(Summer
in
my
hood)
(Sommer
in
mei'm
Kiez)
(Summer
in
my
hood)
(Sommer
in
mei'm
Kiez)
(Summer
in
my
hood)
(Sommer
in
mei'm
Kiez)
(Summer
in
my
hood)
(Sommer
in
mei'm
Kiez)
(Summer
in
my
hood)
(Sommer
in
mei'm
Kiez)
(Summer
in
my
hood)
(Sommer
in
mei'm
Kiez)
(Summer
in
my
hood)
(Sommer
in
mei'm
Kiez)
(Summer
in
my
hood)
(Sommer
in
mei'm
Kiez)
(Summer
in
my
hood)
Es
gibt
kilometerlange
Schlangen
vor
den
Eisdielen
There
are
miles-long
lines
in
front
of
the
ice
cream
parlors
Jeder
lässt
die
Hüllen
fallen
weil
sich
alle
heiß
fühlen
Everyone
drops
their
clothes
because
everyone
is
feeling
hot
Hinz
und
Kunz,
oben
ohne,
wie
ein
Cabrio
Every
Tom,
Dick,
and
Harry,
topless,
like
a
convertible
Ich
kotz
vor
Freude
auf
die
Straße
in
mein
Barrio
I'm
throwing
up
in
joy
onto
the
street
in
my
barrio
Nonstop
lauf
ich
um'
Block
I'm
running
around
the
block
nonstop
Noch
ne
Runde
One
more
round
Und
seh
Miniröcke
kürzer
als
eine
Sekunde
And
I
see
mini-skirts
shorter
than
a
second
Auch
wenn
et
manchmal
unerträglich
is
Even
though
it's
sometimes
unbearable
Es
ist
Sommer
in
meim
Kiez
besser
jeht
et
nich
It's
summer
in
my
hood,
it
can't
get
any
better
Endlich
Sommer
in
meinem
Kiez
Finally
summer
in
my
hood
Alle
ham'
sich
auf
einmal
lieb
Everyone
loves
each
other
all
of
a
sudden
Lass
uns
um
die
Häuser
zieh'n
Let's
go
out
on
the
town
Denn
es
ist
Sommer
in
meinem
Kiez
Because
it's
summer
in
my
hood
Sommer
in
mei'm
Kiez
Summer
in
my
hood
Sommer
in
mei'm
Kiez
Summer
in
my
hood
Sommer
in
mei'm
Kiez
Summer
in
my
hood
Sommer
in
mei'm
Kiez
Summer
in
my
hood
Sommer
in
mei'm
Kiez
Summer
in
my
hood
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Randy Bachman, Simon Mueller-lerch, Omar Duque, Hanno Graf, Matthias Hafemann, Matthaeus Jaschik, Lars Barragan De Luyz, John Magiriba Lwanga, Osman Fernando Perdomo, Jan Krouzilek, Burton Cummings, Jim Kale, Garry Peterson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.