Paroles et traduction Culcha Candela - Starting Over - Instrumental
Starting Over - Instrumental
Starting Over - Instrumental
Mustardo
on
the
beat
Mustardo
on
the
beat
Es
fing
ganz
harmlos
an
It
started
quite
harmlessly
Du
wolltest
am
Anfang
nur
'n
Fünfer
hab'n
You
just
wanted
a
five-spot
at
the
beginning
Kam
die
Rechnung
beim
Dinner,
warst
du
schon
draußen
When
the
bill
came
at
dinner,
you
were
already
gone
Ach
ja,
aus
dem
Fünfer
wurden
Fünftausend
Oh
yeah,
the
five-spot
became
five
thousand
Guten
Freunden
hilft
man
gern
You
gladly
help
good
friends
Und
wir
dachten,
dass
wir
uns
niemals
ändern
werd'n
And
we
thought
we'd
never
change
Stimmt,
du
hast
dich
nie
geändert,
du
warst
schon
immer
scheiße
True,
you
never
changed,
you've
always
been
shitty
Und
ich
hab's
eingeseh'n,
mach
doch
deinen
Mist
alleine
And
I've
realized
it,
do
your
crap
alone
Und
warum
heulst
du
jetzt?
And
why
are
you
crying
now?
Du
hast
unsre
Freundschaft
aufs
Spiel
gesetzt
You
put
our
friendship
at
stake
Es
ging
nie
ums
Geld,
du
hattest
nie
Respekt
It
was
never
about
the
money,
you
never
had
respect
Doch
ich
hab'
den
vor
mir
selbst
jetzt
wiederentdeckt
But
I've
rediscovered
it
for
myself
now
Mit
dir
ging's
mir
oft
zu
dirty
With
you,
things
often
got
too
dirty
Viel
viel
zu
selten
gut
Far
too
rarely
good
Ne,
komm
mir
jetzt
nicht
mit
Sorry
No,
don't
come
at
me
with
sorry
now
I'm
startin'
over,
startin'
over
I'm
starting
over,
starting
over
Ich
fiel
zu
oft
auf
die
Schnauze
I
fell
on
my
face
too
often
Leckte
dann
wieder
Blut
Then
licked
blood
again
Ich
hab'
mich
jetzt
selbst
verarztet
I've
patched
myself
up
now
I'm
startin'
over,
startin'
over
I'm
starting
over,
starting
over
Startin'
over,
startin'
over
Starting
over,
starting
over
Startin'
over,
startin'
over
Starting
over,
starting
over
Como
te
atreves
a
mentirme
How
dare
you
lie
to
me
Y
a
decirme
que
no
quisiste
herirme
And
tell
me
you
didn't
want
to
hurt
me
Tu
palabra
no
es
firme
Your
word
isn't
firm
Pregúntale
a
tu
madre,
pa'
que
afirme
y
firme
(rrrra)
Ask
your
mother,
so
she
can
affirm
and
sign
(rrrra)
Que
eres
un
malcriado,
culicagado
That
you're
a
spoiled
brat,
a
coward
Pendejo,
pinche
necio,
está
fregao'
An
idiot,
a
stubborn
fool,
you're
screwed
Casi
con
cuarenta,
enamorado
del
espejo
Almost
forty,
in
love
with
the
mirror
De
ti
ya
me
cansé,
suelto
el
peso,
peso
(rrrra)
I'm
tired
of
you,
I'm
letting
go
of
the
weight,
weight
(rrrra)
Fueron
tantas
las
mentiras
There
were
so
many
lies
Pocos
los
momentos
agradables
que
pasamos
Few
were
the
pleasant
moments
we
shared
No
me
gustaron,
no
sobraron
I
didn't
like
them,
there
weren't
enough
Mi
visión
la
borraron,
me
cagaron
They
blurred
my
vision,
they
screwed
me
over
Mit
dir
ging's
mir
oft
zu
dirty
With
you,
things
often
got
too
dirty
Viel
viel
zu
selten
gut
Far
too
rarely
good
Ne,
komm
mir
jetzt
nicht
mit
Sorry
No,
don't
come
at
me
with
sorry
now
I'm
startin'
over,
startin'
over
I'm
starting
over,
starting
over
Ich
fiel
zu
oft
auf
die
Schnauze
I
fell
on
my
face
too
often
Und
leckte
dann
wieder
Blut
And
licked
blood
again
Ich
hab'
mich
jetzt
selbst
verarztet
I've
patched
myself
up
now
I'm
startin'
over,
startin'
over
I'm
starting
over,
starting
over
Startin'
over,
startin'
over
Starting
over,
starting
over
Startin'
over,
startin'
over
Starting
over,
starting
over
Was
ist
bloß
von
mir
übrig
geblieben?
What's
left
of
me?
Hab'
mein
Lächeln
verlor'n
und
bin
immer
unzufrieden
I've
lost
my
smile
and
I'm
always
dissatisfied
Mein
Blick
ist
leer,
meine
Augen
voller
Schmerz
My
gaze
is
empty,
my
eyes
full
of
pain
Hab'
mein
Herzblut
vergossen,
meine
Batterie
ist
leer
I've
spilled
my
heart's
blood,
my
battery
is
empty
Wie
bin
ich
nur
so
vom
Weg
abgekomm'n?
How
did
I
stray
so
far
from
the
path?
Ein
Schatten
meiner
selbst,
meine
Vision
verschwomm'n
A
shadow
of
myself,
my
vision
blurred
Hab'
kein
Halt,
weiß,
nicht
mehr,
wohin
I
have
no
hold,
I
don't
know
where
to
go
anymore
Erfreue
mich
daran
andere
scheitern
zu
seh'n
I
find
joy
in
seeing
others
fail
Jeder
sieht
sich
so
wie
er
will,
das
Ungemütliche
will
keiner
seh'n
Everyone
sees
themselves
as
they
want,
nobody
wants
to
see
the
uncomfortable
Wenn
du
meinst,
du
hättest
das
noch
nie
gefühlt
If
you
think
you've
never
felt
this
before
Dann
schau
mich
an,
denn
ich
bin
dein
Spiegelbild
Then
look
at
me,
because
I
am
your
reflection
I'm
starting
over
I'm
starting
over
I'm
starting
over
I'm
starting
over
I'm
starting
over
I'm
starting
over
And
I'm
starting
over
(over)
And
I'm
starting
over
(over)
Mit
dir
ging's
mir
oft
zu
dirty
With
you,
things
often
got
too
dirty
Viel
viel
zu
selten
gut
Far
too
rarely
good
Ne,
komm
mir
jetzt
nicht
mit
Sorry
No,
don't
come
at
me
with
sorry
now
I'm
startin'
over
I'm
starting
over
Ich
fiel
zu
oft
auf
die
Schnauze
I
fell
on
my
face
too
often
Leckte
dann
wieder
Blut
Then
licked
blood
again
Ich
hab'
mich
jetzt
selbst
verarztet
I've
patched
myself
up
now
I'm
startin'
over
I'm
starting
over
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): benedikt schöller, culcha candela, dino radosevic, timothy auld
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.