Culcha Candela - Traumhaft - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Culcha Candela - Traumhaft




Traumhaft
Dreamlike
Dunkel war's der mond schien hell
It was dark, the moon shone bright,
Der wagen fuhr ganz ruhig und schnell
The car drove calmly and with speed,
Ins traumland wo keiner gerne aufwacht
Into dreamland where no one likes to wake,
Die wirklichkeit aus raum und zeit
Reality of space and time,
Ist kaum vorbei ein sound ein schrei
Barely over, a sound, a scream,
Aufeinmal steh's du ganz allein da
Suddenly you're standing all alone.
Und zwar auf einer lichtung mitten im wald drin
And that's in a clearing in the middle of the forest,
Aahhhh endlich ruhe endlich abschalten
Aahhhh finally peace, finally switch off,
Die gewalten der natur wirken auf mich ein
The forces of nature affect me,
Und ich seh eine fee weiss wie schnee im mondschein
And I see a fairy, white as snow in the moonlight.
Sie kommt auf mich zu und sie spricht
She comes up to me and speaks,
Komm mit mir ich führ dich ins licht
Come with me, I'll lead you into the light,
Hmm warum nicht denk ich also geh ich mit
Hmm why not, I think, so I go with her,
Auf einen trip durch die weiten des weltalls
On a trip through the vastness of space.
Ja wir fliegen hand in hand durch das universum
Yes, we fly hand in hand through the universe,
Machen liebe auf fernen sternen und kehren nie wieder um
Making love on distant stars and never turning back,
Unendlichkeit ist nicht weit genug
Infinity is not far enough,
Für uns zwei doch dann wach ich auf und alles ist vorbei
For us two, but then I wake up and it's all over.
Ich wache auf augen auf links rechts nichts echt
I wake up, eyes open, left, right, nothing real,
Grosse bühne rote runde dinger
Big stage, red round things,
Daneben ein gelber hundertmeter langer teppich
Next to it a yellow hundred-meter long carpet,
Stinkt und ist weich o mann wo bin ich
Stinks and is soft, oh man, where am I?
Ein riesen hochhaus aus pappe mit 'ner kuh drauf
A giant skyscraper made of cardboard with a cow on it,
Plötzlich geht ne riesig grosse tür auf
Suddenly a huge door opens,
Ey hol mich hier raus man mir is kalt ich werd
Hey get me out of here, man, I'm cold, I'm getting
Krank, he, he du bist in deinem kühlschrank
Sick, hey, hey, you're in your fridge.
Cuento una, dos, tres, cuatro ovejitas
I count one, two, three, four little sheep,
Y de pronto se aparece un duende con las llavecita
And suddenly an elf appears with the little key,
Prende el carro arrancamos volamus
Start the car, let's go, we fly,
Y en cinco minutos nos encontramos en los llanos
And in five minutes we find ourselves in the plains.
Entramos a una cueva oscura profunda
We enter a dark, deep cave,
Grito déjame salir yo me quiero ir
I scream let me out, I want to leave,
Me mantienen atrapado me inteto liberar
They keep me trapped, I try to free myself,
Y de pronto me levanto uy que sueno
And suddenly I wake up, oh what a dream.
Dunkel war's der mond schien hell
It was dark, the moon shone bright,
Der wagen fuhr ganz ruhig und schnell
The car drove calmly and with speed,
Ins traumland wo keiner gerne aufwacht
Into dreamland where no one likes to wake,
Die wirklichkeit aus raum und zeit
Reality of space and time,
Ist kaum vorbei ein sound ein schrei
Barely over, a sound, a scream,
Aufeinmal steh's du ganz allein da
Suddenly you're standing all alone.
Ich steh'auf denn mein magen der knurrt
I get up because my stomach is growling,
Was zu essen wär nett ich geh
Something to eat would be nice, I go
Ab in die küche mach'n platinomelette
Into the kitchen, make a platinum omelette,
Whoof whoof whoof dringt es von draussen
Woof woof woof comes from outside,
Denn mein hund aggro schiebt optik im garten
Because my dog Aggro is looking out in the garden.
Zur verdauung 'ne tour im champagner
For digestion, a tour in the champagne,
Mit gang 6 mach ich gerade warp 9 klar
With gear 6, I'm doing warp 9, of course,
Hey ja ich cruise bis in die nacht
Hey yeah, I cruise until the night,
Und danach in den club auf'n frischen pimpsaft
And then into the club for a fresh pimp juice.
(Prost)
(Cheers)
Traumhaft an der bar tausend frauun mein verdacht
Dreamlike at the bar, a thousand women, my suspicion,
Na klar falscher traauuum
Of course, wrong dream.
(Fuck)
(Fuck)
Augen auf seh'n schild und schau drauf
Eyes open, see the sign and look at it,
Noch hundert kilometer dann treten wir auf
Another hundred kilometers then we'll perform.
Über die Autobahn sind wir am fahrn
We're driving on the highway,
Und die andern ratzen die ganze fahrt lang oh mann
And the others are snoring the whole way, oh man,
Wann komm wir endlich an?
When will we finally arrive?
Von links kommt'n knie von rechts'n dreadlock
A knee comes from the left, a dreadlock from the right.
Einer schnarcht einer quatscht im traum
One snores, one talks in his sleep,
Ich glaub ich bau mir'n kleinen
I think I'll build myself a little one,
Vielleicht schlaf ich dann ein
Maybe I'll fall asleep then,
Sind alle weg is keiner mehr da niemand am start
Everyone's gone, no one's here, no one's at the start.
Keiner von denen der mich belabert jede nacht jeden tag
None of those who talk to me every night, every day,
Dann flieg ich über den grad über berg und tal
Then I fly over the edge, over hill and dale,
Losgelöhst von allem was mich auffrisst im alltag
Detached from everything that eats me up in everyday life,
Kein sound stattdessen seh
No sound instead I see.
Ich beats und spür die melodie aber die kurven
I see beats and feel the melody, but the curves,
Kümmern sich um bewegung im raum und
Take care of movement in space and,
Deswegen gibts'n erdbeben rammt mich ein knie
That's why there's an earthquake, a knee rams me,
Und ich wach auf aus meinem schlaflosen traum
And I wake up from my sleepless dream.
Por un tour en Alemania 180 en la autopista
On a tour in Germany, 180 on the highway,
Mi corazón siente mas allá que tu vista
My heart feels beyond your sight,
El bus estaba neblado yo inspirado
The bus was foggy, I was inspired,
El radio estaba prendido cuando me quede fundido
The radio was on when I was knocked out.
Después una voz calorosa puda escuchar
Then I could hear a warm, sweet voice,
Calano isleño si tu quieres yo te enseno
Calano isleño, if you want, I'll teach you,
Primero hay que observar y analizar antes de actuar
First you have to observe and analyze before you act,
Y si tus metas quieres alcanzar
And if you want to reach your goals.
Hay que trabajar y luchar y hasta sudar
You have to work and fight and even sweat,
Para que con tu grupo tu lo puedas lograr
So that with your group you can achieve it,
'I have a dream' hacer mi música
'I have a dream' to make my music,
Multicultural universal y no solo en Berlín
Multicultural, universal and not only in Berlin.
Dunkel war's der mond schien hell
It was dark, the moon shone bright,
Der wagen fuhr ganz ruhig und schnell
The car drove calmly and with speed,
Ins traumland wo keiner gerne aufwacht
Into dreamland where no one likes to wake,
Die wirklichkeit aus raum und zeit
Reality of space and time,
Ist kaum vorbei ein sound ein schrei
Barely over, a sound, a scream,
Aufeinmal steh's du ganz allein da
Suddenly you're standing all alone.





Writer(s): Krouzilek Jan, Fernando Perdomo Garcia, Hanno Graf, John Magiriba Lwanga, Lars Barragan De Luyz, Matthaeus Jaschik, Matthias Hafemann, Omar David Duque Roemer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.