Paroles et traduction Culcha Candela - Traumhaft
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dunkel
war's
der
mond
schien
hell
It
was
dark,
the
moon
shone
bright,
Der
wagen
fuhr
ganz
ruhig
und
schnell
The
car
drove
calmly
and
with
speed,
Ins
traumland
wo
keiner
gerne
aufwacht
Into
dreamland
where
no
one
likes
to
wake,
Die
wirklichkeit
aus
raum
und
zeit
Reality
of
space
and
time,
Ist
kaum
vorbei
ein
sound
ein
schrei
Barely
over,
a
sound,
a
scream,
Aufeinmal
steh's
du
ganz
allein
da
Suddenly
you're
standing
all
alone.
Und
zwar
auf
einer
lichtung
mitten
im
wald
drin
And
that's
in
a
clearing
in
the
middle
of
the
forest,
Aahhhh
endlich
ruhe
endlich
abschalten
Aahhhh
finally
peace,
finally
switch
off,
Die
gewalten
der
natur
wirken
auf
mich
ein
The
forces
of
nature
affect
me,
Und
ich
seh
eine
fee
weiss
wie
schnee
im
mondschein
And
I
see
a
fairy,
white
as
snow
in
the
moonlight.
Sie
kommt
auf
mich
zu
und
sie
spricht
She
comes
up
to
me
and
speaks,
Komm
mit
mir
ich
führ
dich
ins
licht
Come
with
me,
I'll
lead
you
into
the
light,
Hmm
warum
nicht
denk
ich
also
geh
ich
mit
Hmm
why
not,
I
think,
so
I
go
with
her,
Auf
einen
trip
durch
die
weiten
des
weltalls
On
a
trip
through
the
vastness
of
space.
Ja
wir
fliegen
hand
in
hand
durch
das
universum
Yes,
we
fly
hand
in
hand
through
the
universe,
Machen
liebe
auf
fernen
sternen
und
kehren
nie
wieder
um
Making
love
on
distant
stars
and
never
turning
back,
Unendlichkeit
ist
nicht
weit
genug
Infinity
is
not
far
enough,
Für
uns
zwei
doch
dann
wach
ich
auf
und
alles
ist
vorbei
For
us
two,
but
then
I
wake
up
and
it's
all
over.
Ich
wache
auf
augen
auf
links
rechts
nichts
echt
I
wake
up,
eyes
open,
left,
right,
nothing
real,
Grosse
bühne
rote
runde
dinger
Big
stage,
red
round
things,
Daneben
ein
gelber
hundertmeter
langer
teppich
Next
to
it
a
yellow
hundred-meter
long
carpet,
Stinkt
und
ist
weich
o
mann
wo
bin
ich
Stinks
and
is
soft,
oh
man,
where
am
I?
Ein
riesen
hochhaus
aus
pappe
mit
'ner
kuh
drauf
A
giant
skyscraper
made
of
cardboard
with
a
cow
on
it,
Plötzlich
geht
ne
riesig
grosse
tür
auf
Suddenly
a
huge
door
opens,
Ey
hol
mich
hier
raus
man
mir
is
kalt
ich
werd
Hey
get
me
out
of
here,
man,
I'm
cold,
I'm
getting
Krank,
he,
he
du
bist
in
deinem
kühlschrank
Sick,
hey,
hey,
you're
in
your
fridge.
Cuento
una,
dos,
tres,
cuatro
ovejitas
I
count
one,
two,
three,
four
little
sheep,
Y
de
pronto
se
aparece
un
duende
con
las
llavecita
And
suddenly
an
elf
appears
with
the
little
key,
Prende
el
carro
arrancamos
volamus
Start
the
car,
let's
go,
we
fly,
Y
en
cinco
minutos
nos
encontramos
en
los
llanos
And
in
five
minutes
we
find
ourselves
in
the
plains.
Entramos
a
una
cueva
oscura
profunda
We
enter
a
dark,
deep
cave,
Grito
déjame
salir
yo
me
quiero
ir
I
scream
let
me
out,
I
want
to
leave,
Me
mantienen
atrapado
me
inteto
liberar
They
keep
me
trapped,
I
try
to
free
myself,
Y
de
pronto
me
levanto
uy
que
sueno
And
suddenly
I
wake
up,
oh
what
a
dream.
Dunkel
war's
der
mond
schien
hell
It
was
dark,
the
moon
shone
bright,
Der
wagen
fuhr
ganz
ruhig
und
schnell
The
car
drove
calmly
and
with
speed,
Ins
traumland
wo
keiner
gerne
aufwacht
Into
dreamland
where
no
one
likes
to
wake,
Die
wirklichkeit
aus
raum
und
zeit
Reality
of
space
and
time,
Ist
kaum
vorbei
ein
sound
ein
schrei
Barely
over,
a
sound,
a
scream,
Aufeinmal
steh's
du
ganz
allein
da
Suddenly
you're
standing
all
alone.
Ich
steh'auf
denn
mein
magen
der
knurrt
I
get
up
because
my
stomach
is
growling,
Was
zu
essen
wär
nett
ich
geh
Something
to
eat
would
be
nice,
I
go
Ab
in
die
küche
mach'n
platinomelette
Into
the
kitchen,
make
a
platinum
omelette,
Whoof
whoof
whoof
dringt
es
von
draussen
Woof
woof
woof
comes
from
outside,
Denn
mein
hund
aggro
schiebt
optik
im
garten
Because
my
dog
Aggro
is
looking
out
in
the
garden.
Zur
verdauung
'ne
tour
im
champagner
For
digestion,
a
tour
in
the
champagne,
Mit
gang
6 mach
ich
gerade
warp
9 klar
With
gear
6,
I'm
doing
warp
9,
of
course,
Hey
ja
ich
cruise
bis
in
die
nacht
Hey
yeah,
I
cruise
until
the
night,
Und
danach
in
den
club
auf'n
frischen
pimpsaft
And
then
into
the
club
for
a
fresh
pimp
juice.
Traumhaft
an
der
bar
tausend
frauun
mein
verdacht
Dreamlike
at
the
bar,
a
thousand
women,
my
suspicion,
Na
klar
falscher
traauuum
Of
course,
wrong
dream.
Augen
auf
seh'n
schild
und
schau
drauf
Eyes
open,
see
the
sign
and
look
at
it,
Noch
hundert
kilometer
dann
treten
wir
auf
Another
hundred
kilometers
then
we'll
perform.
Über
die
Autobahn
sind
wir
am
fahrn
We're
driving
on
the
highway,
Und
die
andern
ratzen
die
ganze
fahrt
lang
oh
mann
And
the
others
are
snoring
the
whole
way,
oh
man,
Wann
komm
wir
endlich
an?
When
will
we
finally
arrive?
Von
links
kommt'n
knie
von
rechts'n
dreadlock
A
knee
comes
from
the
left,
a
dreadlock
from
the
right.
Einer
schnarcht
einer
quatscht
im
traum
One
snores,
one
talks
in
his
sleep,
Ich
glaub
ich
bau
mir'n
kleinen
I
think
I'll
build
myself
a
little
one,
Vielleicht
schlaf
ich
dann
ein
Maybe
I'll
fall
asleep
then,
Sind
alle
weg
is
keiner
mehr
da
niemand
am
start
Everyone's
gone,
no
one's
here,
no
one's
at
the
start.
Keiner
von
denen
der
mich
belabert
jede
nacht
jeden
tag
None
of
those
who
talk
to
me
every
night,
every
day,
Dann
flieg
ich
über
den
grad
über
berg
und
tal
Then
I
fly
over
the
edge,
over
hill
and
dale,
Losgelöhst
von
allem
was
mich
auffrisst
im
alltag
Detached
from
everything
that
eats
me
up
in
everyday
life,
Kein
sound
stattdessen
seh
No
sound
instead
I
see.
Ich
beats
und
spür
die
melodie
aber
die
kurven
I
see
beats
and
feel
the
melody,
but
the
curves,
Kümmern
sich
um
bewegung
im
raum
und
Take
care
of
movement
in
space
and,
Deswegen
gibts'n
erdbeben
rammt
mich
ein
knie
That's
why
there's
an
earthquake,
a
knee
rams
me,
Und
ich
wach
auf
aus
meinem
schlaflosen
traum
And
I
wake
up
from
my
sleepless
dream.
Por
un
tour
en
Alemania
180
en
la
autopista
On
a
tour
in
Germany,
180
on
the
highway,
Mi
corazón
siente
mas
allá
que
tu
vista
My
heart
feels
beyond
your
sight,
El
bus
estaba
neblado
yo
inspirado
The
bus
was
foggy,
I
was
inspired,
El
radio
estaba
prendido
cuando
me
quede
fundido
The
radio
was
on
when
I
was
knocked
out.
Después
una
voz
calorosa
puda
escuchar
Then
I
could
hear
a
warm,
sweet
voice,
Calano
isleño
si
tu
quieres
yo
te
enseno
Calano
isleño,
if
you
want,
I'll
teach
you,
Primero
hay
que
observar
y
analizar
antes
de
actuar
First
you
have
to
observe
and
analyze
before
you
act,
Y
si
tus
metas
quieres
alcanzar
And
if
you
want
to
reach
your
goals.
Hay
que
trabajar
y
luchar
y
hasta
sudar
You
have
to
work
and
fight
and
even
sweat,
Para
que
con
tu
grupo
tu
lo
puedas
lograr
So
that
with
your
group
you
can
achieve
it,
'I
have
a
dream'
hacer
mi
música
'I
have
a
dream'
to
make
my
music,
Multicultural
universal
y
no
solo
en
Berlín
Multicultural,
universal
and
not
only
in
Berlin.
Dunkel
war's
der
mond
schien
hell
It
was
dark,
the
moon
shone
bright,
Der
wagen
fuhr
ganz
ruhig
und
schnell
The
car
drove
calmly
and
with
speed,
Ins
traumland
wo
keiner
gerne
aufwacht
Into
dreamland
where
no
one
likes
to
wake,
Die
wirklichkeit
aus
raum
und
zeit
Reality
of
space
and
time,
Ist
kaum
vorbei
ein
sound
ein
schrei
Barely
over,
a
sound,
a
scream,
Aufeinmal
steh's
du
ganz
allein
da
Suddenly
you're
standing
all
alone.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Krouzilek Jan, Fernando Perdomo Garcia, Hanno Graf, John Magiriba Lwanga, Lars Barragan De Luyz, Matthaeus Jaschik, Matthias Hafemann, Omar David Duque Roemer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.