Paroles et traduction Culcha Candela feat. JONA - Warum Immer Ich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Warum Immer Ich
Why Always Me
Warum
immer
ich
Why
always
me
Und
nie
die
andern?
And
never
the
others?
Warum
immer
ich?
Why
always
me?
Warum
nie
die
andern?
Why
never
the
others?
Warum
wecken
mich
seit
Wochen
Bauarbeiten
auf?
Why
do
construction
works
wake
me
up
for
weeks?
Warum
dreht
mein
Mitbewohner
jetzt
die
Mucke
laut?
Why
is
my
roommate
turning
up
the
music
now?
Warum
hasst
mich
der
Nachbar
von
oben
Why
does
the
neighbor
from
above
hate
me
Und
der
von
unten
auch?
And
the
one
from
below
too?
Warum
trink
ich
immer
so
viel
mehr,
als
ich
vertrag?
Why
do
I
always
drink
so
much
more
than
I
can
handle?
Warum
sag
ich
ihr
dann
trotzdem
nicht,
dass
ich
sie
mag?
Why
don't
I
tell
her
that
I
like
her
anyway?
Warum
geht
sie
am
Ende
mit
'nem
andern?
Why
does
she
end
up
with
someone
else?
Oh,
das
ist
hart
Oh,
that's
tough
Wer
zu
spät
kommt,
den
bestraft
das
Leben
He
who
comes
late,
life
punishes
him
Dann
müsste
man
mir
lebenslänglich
geben
Then
they
should
give
me
life
imprisonment
Warum
immer
ich
und
nie
die
andern?
Why
always
me
and
never
the
others?
Warum
immer
ich?
Warum
immer
bei
mir?
Why
always
me?
Why
always
with
me?
Warum
immer
ich
und
nie
die
andern?
Why
always
me
and
never
the
others?
Warum
immer
ich?
Was
kann
ich
dafür?
Why
always
me?
What
can
I
do
about
it?
Und
immer
wenn
der
Regen
fällt
And
whenever
the
rain
falls
Trifft
er
genau
auf
meine
Welt
It
hits
my
world
precisely
Warum
immer
ich
und
nie
die
andern?
Why
always
me
and
never
the
others?
Warum
immer
ich?
(Warum
nie
die
andern?)
Why
always
me?
(Why
never
the
others?)
Ja,
ah,
warum
immer
ich
das
kleine,
schwarze
Schwein?
Yes,
ah,
why
always
me,
the
little
black
pig?
Gestern
war
noch
alles
hammer
und
ging
von
allein
Yesterday
everything
was
great
and
went
on
its
own
Was
für
Sünden?
Die
Kondome
sind
noch
unverbraucht
What
sins?
The
condoms
are
still
unused
Warum
muss
ich
immer
zahl'n
und
werd
für
dumm
verkauft?
Why
do
I
always
have
to
pay
and
get
sold
for
a
fool?
Das
Leben
ist
ein
Spiel,
man
muss
es
einfach
lieben
Life
is
a
game,
you
just
have
to
love
it
Doch
wie
soll
ich
gewinn'n,
wenn
ich
im
falschen
Team
bin?
But
how
can
I
win
if
I'm
on
the
wrong
team?
Ich
zieh
das
Unglück
an
wie
der
Honig
Bien'n
I
attract
misfortune
like
honey
attracts
bees
Wenn
ich
ein
Pechvogel
bin,
warum
kann
ich
nicht
fliegen?
If
I'm
a
jinx,
why
can't
I
fly?
Wer
zu
spät
kommt,
den
bestraft
das
Leben
He
who
comes
late,
life
punishes
him
Dann
müsste
man
mir
lebenslänglich
geben
Then
they
should
give
me
life
imprisonment
Warum
immer
ich
und
nie
die
andern?
Why
always
me
and
never
the
others?
Warum
immer
ich?
Warum
immer
bei
mir?
Why
always
me?
Why
always
with
me?
Warum
immer
ich
und
nie
die
andern?
Why
always
me
and
never
the
others?
Warum
immer
ich?
Was
kann
ich
dafür?
Why
always
me?
What
can
I
do
about
it?
Und
immer
wenn
der
Regen
fällt
And
whenever
the
rain
falls
Trifft
er
genau
auf
meine
Welt
It
hits
my
world
precisely
Warum
immer
ich
und
nie
die
andern?
Why
always
me
and
never
the
others?
Warum
immer
ich?
(Warum
nie
die
andern?)
Why
always
me?
(Why
never
the
others?)
Warum
immer
ich
Why
always
me
Und
nie
die
andern?
And
never
the
others?
Muss
los,
noch
'n
Streik
bei
BVG
Gotta
go,
another
strike
at
BVG
Ist
wie
verflixt
und
zugenäht
It's
like
cursed
and
sewn
up
Auf
meinem
weißen
Shirt
Graphit
Graphite
on
my
white
shirt
Olé,
olé
(olé,
olé)
Olé,
olé
(olé,
olé)
Und
wenn
es
dir
genauso
geht
And
if
you
feel
the
same
way
Dann
sind
wir
schon
zu
zweit
Then
there
are
two
of
us
Wir
beide
gegen
den
Rest
der
Welt
Both
of
us
against
the
rest
of
the
world
Und
nie
wieder
allein
And
never
alone
again
Warum
immer
ich
und
nie
die
andern?
Why
always
me
and
never
the
others?
Warum
immer
ich?
Warum
immer
bei
mir?
Why
always
me?
Why
always
with
me?
Warum
immer
ich
und
nie
die
andern?
Why
always
me
and
never
the
others?
Warum
immer
ich?
Was
kann
ich
dafür?
Why
always
me?
What
can
I
do
about
it?
Und
immer
wenn
der
Regen
fällt
And
whenever
the
rain
falls
Trifft
er
genau
auf
meine
Welt
It
hits
my
world
precisely
Warum
immer
ich
und
nie
die
andern?
Why
always
me
and
never
the
others?
Warum
immer
ich?
(Warum
nie
die
andern?)
Why
always
me?
(Why
never
the
others?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthaeus Jaschik, John Magiriba Lwanga, Omar Duque, Matthias Hafemann, Jona Selle, Robin Andrej Tadic, Sebastian Moser, Justin Philipp
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.