Cultura Profética - Le da Igual - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cultura Profética - Le da Igual




Le da Igual
They Don't Care
Otro día de sangre en el periódico
Another day of blood in the newspaper
Otra historia que me pone melancólico
Another story that makes me melancholic
Hay presión para colmar el barómetro
There's pressure to fill the barometer
Esta atmósfera tan densa no se aguanta, no
This dense atmosphere is unbearable, no
La realidad del caso es que no hay salida
The reality is there's no way out
De este laberinto de la economía a menos
Of this economic labyrinth, at least
Que allá arriba alguien tome iniciativa
Unless someone up there takes initiative
Pero no se quiere doblar
But they don't want to bend
No se inclina porque
They don't lean because
Le da igual, desde su oficina
They don't care, from their office
Le da igual, tu calidad de vida
They don't care about your quality of life
Le da igual, desde lo alto todo
They don't care, from above everything
Le da igual, la verdad
They don't care about the truth
Denigrante sombra de la deuda
Degrading shadow of debt
En la calle todo el mundo es presa
On the street everyone is prey
De esa desesperación de algunos que no ven
To that desperation of some who don't see
Alternativa para sobrevivir
An alternative to survive
Y en la suya vive el insensible siempre
And in theirs lives the insensitive one
Que en su lodo hay algo imprescindible
Who believes there's something essential in their mud
Y es que para un cerdo es físicamente imposible
And it's that for a pig it's physically impossible
Alzar el cuello hasta ver el cielo
To raise its neck to see the sky
Le da igual, desde su oficina
They don't care, from their office
Le da igual, tu calidad de vida
They don't care about your quality of life
Le da igual, desde lo alto todo
They don't care, from above everything
Le da igual y nada cambia porque
They don't care and nothing changes because
Le da igual, tiene la llave pero
They don't care, they have the key but
Le da igual, si no le afecta claro
They don't care, if it doesn't affect them, of course
Le da igual, desde su lodo todo
They don't care, from their mud everything
Le da igual, la verdad
They don't care about the truth
En circunstancias que obligan
In circumstances that force
A huir a emigrar
To flee, to emigrate
Banqueros y bonistas
Bankers and bondholders
Jé, deberían pagar
Heh, they should pay
Y de tanta politiquería nefasta ya basta
And enough of so much nefarious politicking
(Todo el mundo ahí)
(Everyone there)
No quiero quedarme en casa
I don't want to stay at home
Sentado en la sala cuando afuera
Sitting in the living room when outside
Una masa de indiferencia
A mass of indifference
Malvive mi herencia
Misuses my inheritance
Y le da igual, desde su oficina
And they don't care, from their office
Le da igual, tu calidad de vida
They don't care about your quality of life
Le da igual, desde lo alto todo
They don't care, from above everything
Le da igual, y nada cambia porque
They don't care, and nothing changes because
Le da igual, tiene la llave pero
They don't care, they have the key but
Le da igual, si no le afecta claro
They don't care, if it doesn't affect them, of course
Le da igual, desde su lodo todo
They don't care, from their mud everything
Le da igual, la verdad
They don't care about the truth






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.