Paroles et traduction Cultura Profética - Cancion Despojo
Cancion Despojo
Song of Letting Go
Ey,
si
te
crees
que
es
broma,
pues
coje,
toma
Hey,
if
you
think
it's
a
joke,
well
then,
take
it
Ando
empuñando
mi
bolígrafo
por
esta
zona
I'm
wielding
my
pen
around
this
area
Y
si
te
asomas
verás
como
hay
de
sobra
And
if
you
peek,
you'll
see
how
there's
plenty
Canciones
y
obras
que
valen
más
de
lo
que
cobran
Songs
and
works
that
are
worth
more
than
what
they
charge
Y
más
vale
And
it's
better
Que
entiendas
y
aprendas
That
you
understand
and
learn
A
no
apoyar
tu
seguridad
en
tus
prendas
Not
to
base
your
security
on
your
clothes
Porque
si
todo
lo
pierdes
Because
if
you
lose
everything
Entonces
con
que
te
quedas
Then
what
are
you
left
with
Si
todo
lo
que
tienes
es
If
all
you
have
is
Solo
adornos,
que
pena.
Just
ornaments,
what
a
shame.
De
veras
que
triste
suena
como
condena
It
truly
sounds
sad,
like
a
sentence
Que
tú
bases
la
vida
en
solo
mierda
material
That
you
base
your
life
on
just
material
crap
Nada
especial
se
puede
comprar
Nothing
special
can
be
bought
Y
como
dice
el
principito:
And
as
the
little
prince
says:
"Lo
esencial
es
invisible
a
los
ojos"
"What
is
essential
is
invisible
to
the
eyes"
Por
eso
canto
un
coro
como
despojo
That's
why
I
sing
a
chorus
like
a
shedding
Tratando
de
sacarme
todo
Trying
to
get
rid
of
everything
Eso
a
que
estamos
acostumbrados
That
we
are
used
to
A
ser
fichas
del
ajedrez
ciudadano.
Being
pawns
in
the
citizen's
chess
game.
Hay
que
sacarlo
todo
limpio
y
fresco
You
have
to
get
it
all
out,
clean
and
fresh
Una
canción
despojo
te
ofrezco
I
offer
you
a
song
of
letting
go
Pues
no
hay
pretexto
There's
no
excuse
Para
no
hacer
el
intento
Not
to
make
the
attempt
Cambiar
tu
vida
de
contexto
Change
your
life's
context
Que
pa'
sacarlo
todo
limpio
y
fresco
Because
to
get
it
all
out,
clean
and
fresh
Una
canción
despojo
te
ofrezco
I
offer
you
a
song
of
letting
go
Pues
no
hay
pretexto
There's
no
excuse
Para
no
hacer
el
intento
Not
to
make
the
attempt
Y
es
que
yo
no
voy
con
la
vida
social,
lotería
And
the
thing
is,
I
don't
go
with
the
social
life,
lottery
Amparados
a
la
suerte
cada
día
Depending
on
luck
every
day
Allí
abajo
en
el
puro
rostro
del
trabajo
Down
there,
on
the
very
face
of
work
Hay
arrugas
de
cansancio
There
are
wrinkles
of
exhaustion
Pero
sigue
dando
el
tajo
But
it
keeps
giving
the
blow
Porque
es
caro,
vivir
este
momento
es
caro
Because
it's
expensive,
living
this
moment
is
expensive
Y
claro,
con
el
crédito
And
of
course,
with
credit
Todo
el
mundo
histérico
Everyone
is
hysterical
Teniéndolo
todo
más
debiéndolo
todo
Having
it
all
while
owing
it
all
Y
está
ya
to'
gastau'
antes
que
And
it's
already
all
spent
before
Llegue
el
día
de
cobro
The
payday
arrives
Ni
modo,
hay
que
andarse
de
codos
No
choice,
you
have
to
be
stingy
Hay
que
andarse
negando
favores
You
have
to
be
denying
favors
Se
pierden
valores
Values
are
lost
Se
pierde
el
"te
ayudo
mi
hermano"
The
"I'll
help
you,
brother"
is
lost
Pues
sólo
trabajo
pa'
pagar
Well,
I
only
work
to
pay
Y
darme
el
lujo
de
gastar
en
más
esclavitud,
And
give
myself
the
luxury
of
spending
on
more
slavery,
Más
trabajo,
difícilmente
encajo
aquí
More
work,
I
hardly
fit
here
Me
resulta
francamente
absurdo
estar
viviendo
así
It
seems
frankly
absurd
to
me
to
be
living
like
this
No
es
pa'
mi
esta
vida
rutinaria
This
routine
life
is
not
for
me
No
quiero
que
rija
mi
vida
mi
situación
bancaria
I
don't
want
my
banking
situation
to
rule
my
life
Situación
precaria
me
presagia
A
precarious
situation
foretells
me
Vida
agria
y
no
es
mi
área
A
sour
life
and
it's
not
my
area
Soy
fanfarria
y
alegría
I'm
fanfare
and
joy
Aunque
a
veces
se
me
olvida
Although
sometimes
I
forget
Pero
pongo
siempre
resistencia
But
I
always
put
up
resistance
Y
mi
pasión
no
se
arrodilla
And
my
passion
does
not
kneel
Alzo
el
bembe
e'
abajo
y
la
barbilla
I
raise
the
bembe
from
below
and
my
chin
Pa'
reafirmar
que
estar
jodío
no
me
humilla
To
reaffirm
that
being
broke
does
not
humiliate
me
No
me
baja,
no
me
frena
y
no
me
quita
It
doesn't
bring
me
down,
it
doesn't
stop
me,
and
it
doesn't
take
away
La
habilidad
de
cantar
lo
que
me
agita
Porque...
The
ability
to
sing
what
stirs
me
Because...
Hay
que
sacarlo
todo
limpio
y
fresco
You
have
to
get
it
all
out,
clean
and
fresh
Una
canción
despojo
te
ofrezco
I
offer
you
a
song
of
letting
go
Pues
no
hay
pretexto
There's
no
excuse
Para
no
hacer
el
intento
Not
to
make
the
attempt
Cambiar
tu
vida
de
contexto.
Change
your
life's
context.
Que
pa'
sacarlo
todo
limpio
y
fresco
Because
to
get
it
all
out,
clean
and
fresh
Una
canción
despojo
te
ofrezco
I
offer
you
a
song
of
letting
go
Pues
no
hay
pretexto
There's
no
excuse
Para
no
hacer
el
intento
Not
to
make
the
attempt
(Cambiar
tu
vida
de
contexto.)
(Change
your
life's
context.)
So,
entre
el
trajín
del
diario
vivir
So,
amidst
the
hustle
and
bustle
of
daily
life
Y
los
problemas
And
the
problems
Olvidamos
que
somos
humanos
We
forget
that
we
are
human
Y
que
en
las
venas
corre
sangre
And
that
blood
runs
through
our
veins
Que
este
sistema
es
demasiau'
de
grande
That
this
system
is
way
too
big
Donde
muchos
se
hacen
ricos
Where
many
get
rich
Y
otros
se
mueren
de
hambre
And
others
starve
Y
la
rutina
de
tu
vida
se
apodera
(ahh
.. .)
And
the
routine
of
your
life
takes
over
(ahh
.. .)
Se
contaminan
las
pupilas
con
ceguera
The
pupils
become
contaminated
with
blindness
Se
nos
ocultan
las
historias
verdaderas
(por
que)
The
true
stories
are
hidden
from
us
(because)
A
conveniencia
del
sistema
las
escuelas
At
the
convenience
of
the
system,
the
schools
Libertad
de
expresión
con
la
lengua
amordazada
Freedom
of
expression
with
a
gagged
tongue
Pues
los
medios
nos
mantienen
Well,
the
media
keeps
us
La
conciencia
anestesiada
The
conscience
anesthetized
Editando
las
noticias
¿quién
les
discute?
Editing
the
news,
who
argues
with
them?
Por
eso
no
conviene
que
el
pueblo
se
eduque.
That's
why
it's
not
convenient
for
the
people
to
be
educated.
Por
eso
digo
que...
That's
why
I
say
that...
Hay
que
sacarlo
todo
limpio
y
fresco
You
have
to
get
it
all
out,
clean
and
fresh
Una
canción
despojo
te
ofrezco
I
offer
you
a
song
of
letting
go
Pues
no
hay
pretexto
There's
no
excuse
Para
no
hacer
el
intento
Not
to
make
the
attempt
Cambiar
tu
vida
de
contexto...
Change
your
life's
context...
Que
pa'
sacarlo
todo
limpio
y
fresco
Because
to
get
it
all
out,
clean
and
fresh
Una
canción
despojo
te
ofrezco
I
offer
you
a
song
of
letting
go
Pues
no
hay
pretexto
There's
no
excuse
Para
no
hacer
el
intento
Not
to
make
the
attempt
(Cambiar
tu
vida
vida...)
(Change
your
life
life...)
Cambia
tu
vida,
bota
esa
mala
vibra
Change
your
life,
throw
away
that
bad
vibe
En
tu
dieta
es
necesaria
mi
rima
My
rhyme
is
necessary
in
your
diet
Que
es
pura
fibra
That
it's
pure
fiber
No
te
confundas
al
vacilón
yo
no
me
opongo
Don't
get
me
wrong,
I'm
not
against
having
fun
Pero
el
exceso
te
tiene
los
sesos
But
excess
has
your
brain
Lleno
e'
hongo
Full
of
fungus
Y
no
es
que
quiera
(yo!)
guillarme
del
más
serio
And
it's
not
that
I
want
to
pretend
to
be
the
most
serious
Pero
has
tomau'
la
ruta
vía
expreso
But
you've
taken
the
express
route
El
cementerio
en
una
guerra
mental
The
cemetery
in
a
mental
war
La
que
vivimos
hoy
en
día
The
one
we
live
in
today
La
realidad
está
en
tu
cara
Reality
is
in
your
face
Pero
todavía
no
la
ves
But
you
still
don't
see
it
Preguntas
por
qué
tienes
estrés
You
ask
why
you
have
stress
Por
qué
visitas
al
psiquiatra
una
vez
al
mes
Why
you
visit
the
psychiatrist
once
a
month
Por
qué
caminas
como
un
"zombie"
Why
you
walk
like
a
"zombie"
Siempre
medicau'
Always
medicated
Por
qué
dependes
de
pastillas
y
siempre
pelau'
Why
you
depend
on
pills
and
are
always
broke
Te
amamantaron
con
cupones
They
breastfed
you
with
coupons
Y
ahora
nadie
doble
el
lomo
And
now
nobody
bends
their
back
Y
quizás
terminas
en
Irak
repartiendo
plomo
And
maybe
you
end
up
in
Iraq
handing
out
lead
Yo
mientras
tanto
me
controlo
con
balance
Meanwhile,
I
control
myself
with
balance
De
tripas
hago
corazones,
con
lo
que
me
alcance
I
make
hearts
out
of
guts,
with
whatever
I
can
get
Pues
es
cuesta
arriba
Because
it's
uphill
Como
luchar
contra
el
cáncer
Like
fighting
cancer
Pero
ready
pa'
sacarla
'el
But
ready
to
take
it
out
of
the
Parque
cuando
llegue
el
chance
Park
when
the
chance
comes
Ando
en
lo
mio,
en
pocas
personas
confío
I'm
in
my
own
thing,
I
trust
few
people
El
futuro
se
ve
oscuro
por
eso
siempre
sonrío
The
future
looks
dark,
that's
why
I
always
smile
Y
suelo
ser
optimista
pues
el
límite
es
el
cielo
And
I
tend
to
be
optimistic
because
the
limit
is
the
sky
Desde
donde
me
bendicen
mi
hermana,
tía
y
abuelo
From
where
my
sister,
aunt,
and
grandfather
bless
me
Y
voy
pa'
lante
tranquilo
y
paciente
And
I
go
forward
calmly
and
patiently
Apuntando
a
las
estrellas
Aiming
for
the
stars
Como
el
mismo
Clemente
Like
Clemente
himself
Desde
borinquen
sacudimos
el
planeta
From
Borinquen
we
shake
the
planet
Cuando
el
gran
Carlos
Arroyo
When
the
great
Carlos
Arroyo
Sacudió
su
camiseta
Shook
his
jersey
En
frente
de
aquellos
que
nos
pusieron
In
front
of
those
who
put
on
us
El
sello
de
inferiores
y
ese
mismo
día
The
label
of
inferiors
and
that
same
day
Cogieron
lo
de
ellos.
They
got
theirs.
Hay
que
sacarlo
todo
limpio
y
fresco
(fresco)
You
have
to
get
it
all
out,
clean
and
fresh
(fresh)
Una
canción
despojo
te
ofrezco
(uhh)
I
offer
you
a
song
of
letting
go
(uhh)
Pues
no
hay
pretexto
There's
no
excuse
Para
no
hacer
el
intento
Not
to
make
the
attempt
Cambiar
tu
vida
de
contexto.
Change
your
life's
context.
Que
pa'
sacarlo
todo
limpio
y
fresco
Because
to
get
it
all
out,
clean
and
fresh
Una
canción
despojo
te
ofrezco
I
offer
you
a
song
of
letting
go
Pues
no
hay
pretexto
There's
no
excuse
Para
no
hacer
el
intento
Not
to
make
the
attempt
(Cambiar
tu
vida
de
contexto.)
(Change
your
life's
context.)
Hay
que
sacarlo
todo
todo
limpio
y
fresco
You
have
to
get
it
all
out,
all
clean
and
fresh
Te
ofrezco
este
texto
travieso,
mi
verso
I
offer
you
this
mischievous
text,
my
verse
Pa'
ver
si
tu
bregas
con
eso
To
see
if
you
can
handle
it
Mira
que
pa'sacarlo
todo
limpio
y
fresco
Look,
to
get
it
all
out,
clean
and
fresh
No
toma
tanto
esfuerzo
It
doesn't
take
that
much
effort
Así
de
fácil
te
lo
presento...
I
present
it
to
you
this
easily...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
M.O.T.A.
date de sortie
30-10-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.