Cultura Profética - Nadie Se Atreve - En Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cultura Profética - Nadie Se Atreve - En Vivo




Nadie Se Atreve - En Vivo
Nadie Se Atreve - En Vivo
No porqué nadie se atreve
Не знаю, почему никто не смеет
Dime ¿por qué nadie se atreve ya?
Женщина моя, скажи мне, почему теперь никто не смеет
A hacer lo que les llene
Делать то, что наполняет их
Nadie se atreve ya
Никто уже не смеет
Y no por qué nadie se atreve
И я не знаю, почему никто не смеет
Dime ¿por qué nadie se atreve ya
Женщина моя, скажи мне, почему теперь никто не смеет
A hacer algo decente
Делать что-то приличное
Algo de música?
Что-то музыкальное?
¿Y que crees?
А ты что думаешь?
¿Qué es lo que esperabas de escuchar?
Что ты ожидала услышать от меня?
No soy de esa gente que canta y no piensa,
Я не из тех людей, которые поют и не думают,
Ni siente, ni ve
Ни чувствуют, ни видят
Yo lo hacer, me se expresar
Я знаю, как это делать, как выражать себя
La musa es mi razón de ser.
Муза моя причина бытия.
Sólo crear, a mis sentidos fiel,
Я умею только творить, верный своим чувствам,
Nada comercial.
Ничего коммерческого.
Y no porqué nadie se atreve.
И я не знаю, почему никто не смеет.
Dime ¿por qué nadie se atreve ya?
Женщина моя, скажи мне, почему теперь никто не смеет
A hacer lo que les llene.
Делать то, что наполняет их.
Acá, nadie se atreve ya.
Здесь никто уже не смеет.
Y no porqué nadie se atreve
И я не знаю, почему никто не смеет
Dime ¿por qué nadie se atreve ya
Женщина моя, скажи мне, почему теперь никто не смеет
A hacer algo decente
Делать что-то приличное
Algo de música?
Что-то музыкальное?
Aunque, hay, hay una escena
Хотя есть одна сцена
Que no come cuento con la mierda comercial
Которой не по вкусу дерьмовое коммерческое дерьмо
Y no basa su musa en venderte, no,
И чья муза основывается не на продаже тебе, нет,
Sólo en expresar sin miedo opinar
А только на том, чтобы выразить себя, не боясь высказать свое мнение
De lo que pasa y lo que tiene que cambiar
О том, что происходит и что нужно изменить
Que cree en el arte puro y se mantiene real.
Которая верит в чистое искусство и остается настоящей.
Porqué nadie se atreve
Почему никто не смеет
No ¿por qué nadie se atreve ya
Не знаю, почему теперь никто не смеет
A hacer lo que les llene?
Делать то, что наполняет их?
Acá, nadie se atreve ya.
Здесь никто уже не смеет.
Y no porqué nadie se atreve.
И я не знаю, почему никто не смеет.
Dime ¿por qué nadie quiere ya
Женщина моя, скажи мне, почему никто не хочет
Hacer algo decente,
Делать что-то приличное,
Algo de música?
Что-то музыкальное?
Porque hay tanto pop, lollypop, pop corn
Потому что столько попсы, чупа-чупсов, поп-корна
Pop tu camisa, pop tu pantalón
Поп твоей рубашки, поп твоих штанов
Pop azucarado, pop rosita en un helado.
Сахарный поп, розовый поп в мороженом.
Hay tanto pop que he vomitado pop.
Столько попсы, что меня уже тошнит от попсы.
Y snap craker pop
И снэп крекер поп
Que imaginación corta
Какое скудное воображение
Tanta imagen y la mente ya no importa.
Столько имиджа, а о разуме уже не думают.
¿Y quién soporta? No se
И кто это выдержит? Не знаю
Sólo el que se pasa to' el dia sentau'
Только тот, кто весь день сидит
Viendo en la T.V.
Смотря по телевизору.
Tanto pop, lolly pop, pop corn.
Столько попсы, чупа-чупсов, поп-корна.
Pop tu camisa, pop tu pantalón
Поп твоей рубашки, поп твоих штанов
Pop un engaño, Pop realmente me hace daño.
Поп-обман, поп действительно мне вредит.
Hay tanto pop que me vomito pop
Столько попсы, что меня тошнит от попсы
Bubblegum pop no mezcla con hip hop
Жевать резинку и поп не вяжется с хип-хопом
Ni con reggae ni con jazz ni con soul.
Ни с регги, ни с джазом, ни с соул.
Yo no me tiro de ese lado.
Я не встану на эту сторону.
El pop a me suena empaquetado.
Попса для меня звучит упакованно.
Hace falta música.
Нужна музыка.
Hace falta música real.
Нужна настоящая музыка.
Porque ya nadie quiere ser
Потому что больше никто не хочет быть
Nadie quiere decir.
Никто не хочет говорить.
Generalizar no es bueno
Обобщать нехорошо
Pero ya no aguanto este sentir.
Но я больше не выдерживаю этого чувства.
Que halla tanta música buena
Что есть такая хорошая музыка
Y lo que se escuche a diario
А то, что звучит ежедневно
No, no vale la pena, no vale la pena
Нет, не стоит того, не стоит того
Y que eso se venda
И что это продается
A mi me da vergüenza ajena.
Мне становится стыдно за других.
Que la música real
Что настоящая музыка
Tenga que joderse y sudar
Должна трахаться и потеть
Mientras los que posan, y sólo posan,
А те, кто позируют и только позируют,
Se la guillan de derrochar
Купаются в расточительстве
Pa' presumir y aparentar
Чтобы покрасоваться и показать
Hace falta música real.
Нужна настоящая музыка.
No porqué nadie se atreve.
Не знаю, почему никто не смеет.
Dime ¿por qué nadie se atreve ya
Женщина моя, скажи мне, почему теперь никто не смеет
A hacer lo que les llene?
Делать то, что наполняет их?
Acá, nadie se atreve ya.
Здесь никто уже не смеет.
Y no porqué nadie se atreve.
И я не знаю, почему никто не смеет.
Dime por qué nadie quiere ya
Женщина моя, скажи мне, почему никто не хочет
Hacer algo decente
Делать что-то приличное
Algo de música.
Что-то музыкальное.





Writer(s): Wilberto Rodriguez, Gilden Qui?ones


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.