Paroles et traduction Cultura Profética - Nadie Se Atreve - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nadie Se Atreve - En Vivo
Nadie Se Atreve - En Vivo
No
sé
porqué
nadie
se
atreve
Не
знаю,
почему
никто
не
смеет
Dime
¿por
qué
nadie
se
atreve
ya?
Женщина
моя,
скажи
мне,
почему
теперь
никто
не
смеет
A
hacer
lo
que
les
llene
Делать
то,
что
наполняет
их
Nadie
se
atreve
ya
Никто
уже
не
смеет
Y
no
sé
por
qué
nadie
se
atreve
И
я
не
знаю,
почему
никто
не
смеет
Dime
¿por
qué
nadie
se
atreve
ya
Женщина
моя,
скажи
мне,
почему
теперь
никто
не
смеет
A
hacer
algo
decente
Делать
что-то
приличное
Algo
de
música?
Что-то
музыкальное?
¿Y
tú
que
crees?
А
ты
что
думаешь?
¿Qué
es
lo
que
esperabas
de
mí
escuchar?
Что
ты
ожидала
услышать
от
меня?
No
soy
de
esa
gente
que
canta
y
no
piensa,
Я
не
из
тех
людей,
которые
поют
и
не
думают,
Ni
siente,
ni
ve
Ни
чувствуют,
ни
видят
Yo
lo
sé
hacer,
me
se
expresar
Я
знаю,
как
это
делать,
как
выражать
себя
La
musa
es
mi
razón
de
ser.
Муза
— моя
причина
бытия.
Sólo
sé
crear,
a
mis
sentidos
fiel,
Я
умею
только
творить,
верный
своим
чувствам,
Nada
comercial.
Ничего
коммерческого.
Y
no
sé
porqué
nadie
se
atreve.
И
я
не
знаю,
почему
никто
не
смеет.
Dime
¿por
qué
nadie
se
atreve
ya?
Женщина
моя,
скажи
мне,
почему
теперь
никто
не
смеет
A
hacer
lo
que
les
llene.
Делать
то,
что
наполняет
их.
Acá,
nadie
se
atreve
ya.
Здесь
никто
уже
не
смеет.
Y
no
sé
porqué
nadie
se
atreve
И
я
не
знаю,
почему
никто
не
смеет
Dime
¿por
qué
nadie
se
atreve
ya
Женщина
моя,
скажи
мне,
почему
теперь
никто
не
смеет
A
hacer
algo
decente
Делать
что-то
приличное
Algo
de
música?
Что-то
музыкальное?
Aunque,
hay,
hay
una
escena
Хотя
есть
одна
сцена
Que
no
come
cuento
con
la
mierda
comercial
Которой
не
по
вкусу
дерьмовое
коммерческое
дерьмо
Y
no
basa
su
musa
en
venderte,
no,
И
чья
муза
основывается
не
на
продаже
тебе,
нет,
Sólo
en
expresar
sin
miedo
opinar
А
только
на
том,
чтобы
выразить
себя,
не
боясь
высказать
свое
мнение
De
lo
que
pasa
y
lo
que
tiene
que
cambiar
О
том,
что
происходит
и
что
нужно
изменить
Que
cree
en
el
arte
puro
y
se
mantiene
real.
Которая
верит
в
чистое
искусство
и
остается
настоящей.
Porqué
nadie
se
atreve
Почему
никто
не
смеет
No
sé
¿por
qué
nadie
se
atreve
ya
Не
знаю,
почему
теперь
никто
не
смеет
A
hacer
lo
que
les
llene?
Делать
то,
что
наполняет
их?
Acá,
nadie
se
atreve
ya.
Здесь
никто
уже
не
смеет.
Y
no
sé
porqué
nadie
se
atreve.
И
я
не
знаю,
почему
никто
не
смеет.
Dime
¿por
qué
nadie
quiere
ya
Женщина
моя,
скажи
мне,
почему
никто
не
хочет
Hacer
algo
decente,
Делать
что-то
приличное,
Algo
de
música?
Что-то
музыкальное?
Porque
hay
tanto
pop,
lollypop,
pop
corn
Потому
что
столько
попсы,
чупа-чупсов,
поп-корна
Pop
tu
camisa,
pop
tu
pantalón
Поп
твоей
рубашки,
поп
твоих
штанов
Pop
azucarado,
pop
rosita
en
un
helado.
Сахарный
поп,
розовый
поп
в
мороженом.
Hay
tanto
pop
que
he
vomitado
pop.
Столько
попсы,
что
меня
уже
тошнит
от
попсы.
Y
snap
craker
pop
И
снэп
крекер
поп
Que
imaginación
corta
Какое
скудное
воображение
Tanta
imagen
y
la
mente
ya
no
importa.
Столько
имиджа,
а
о
разуме
уже
не
думают.
¿Y
quién
soporta?
No
se
И
кто
это
выдержит?
Не
знаю
Sólo
el
que
se
pasa
to'
el
dia
sentau'
Только
тот,
кто
весь
день
сидит
Viendo
en
la
T.V.
Смотря
по
телевизору.
Tanto
pop,
lolly
pop,
pop
corn.
Столько
попсы,
чупа-чупсов,
поп-корна.
Pop
tu
camisa,
pop
tu
pantalón
Поп
твоей
рубашки,
поп
твоих
штанов
Pop
un
engaño,
Pop
realmente
me
hace
daño.
Поп-обман,
поп
действительно
мне
вредит.
Hay
tanto
pop
que
me
vomito
pop
Столько
попсы,
что
меня
тошнит
от
попсы
Bubblegum
pop
no
mezcla
con
hip
hop
Жевать
резинку
и
поп
не
вяжется
с
хип-хопом
Ni
con
reggae
ni
con
jazz
ni
con
soul.
Ни
с
регги,
ни
с
джазом,
ни
с
соул.
Yo
no
me
tiro
de
ese
lado.
Я
не
встану
на
эту
сторону.
El
pop
a
mí
me
suena
empaquetado.
Попса
для
меня
звучит
упакованно.
Hace
falta
música.
Нужна
музыка.
Hace
falta
música
real.
Нужна
настоящая
музыка.
Porque
ya
nadie
quiere
ser
Потому
что
больше
никто
не
хочет
быть
Nadie
quiere
decir.
Никто
не
хочет
говорить.
Generalizar
no
es
bueno
Обобщать
нехорошо
Pero
ya
no
aguanto
este
sentir.
Но
я
больше
не
выдерживаю
этого
чувства.
Que
halla
tanta
música
buena
Что
есть
такая
хорошая
музыка
Y
lo
que
se
escuche
a
diario
А
то,
что
звучит
ежедневно
No,
no
vale
la
pena,
no
vale
la
pena
Нет,
не
стоит
того,
не
стоит
того
Y
que
eso
se
venda
И
что
это
продается
A
mi
me
da
vergüenza
ajena.
Мне
становится
стыдно
за
других.
Que
la
música
real
Что
настоящая
музыка
Tenga
que
joderse
y
sudar
Должна
трахаться
и
потеть
Mientras
los
que
posan,
y
sólo
posan,
А
те,
кто
позируют
и
только
позируют,
Se
la
guillan
de
derrochar
Купаются
в
расточительстве
Pa'
presumir
y
aparentar
Чтобы
покрасоваться
и
показать
Hace
falta
música
real.
Нужна
настоящая
музыка.
No
sé
porqué
nadie
se
atreve.
Не
знаю,
почему
никто
не
смеет.
Dime
¿por
qué
nadie
se
atreve
ya
Женщина
моя,
скажи
мне,
почему
теперь
никто
не
смеет
A
hacer
lo
que
les
llene?
Делать
то,
что
наполняет
их?
Acá,
nadie
se
atreve
ya.
Здесь
никто
уже
не
смеет.
Y
no
sé
porqué
nadie
se
atreve.
И
я
не
знаю,
почему
никто
не
смеет.
Dime
por
qué
nadie
quiere
ya
Женщина
моя,
скажи
мне,
почему
никто
не
хочет
Hacer
algo
decente
Делать
что-то
приличное
Algo
de
música.
Что-то
музыкальное.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wilberto Rodriguez, Gilden Qui?ones
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.