Culture the Kid feat. Skibi - CVMG - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Culture the Kid feat. Skibi - CVMG




CVMG
CVMG
De Béierdeckel flippt, flitt u menger Hand laanscht a land am pint
The beer coaster flips, flies past me from hand to hand in the pub
Dono nach een huelen wëll vir all meng Feeler bezuelen
Then I want to take another one, to pay for all my mistakes
Mee um Apparat steet card declined
But the phone says card declined
Kleede meng Léift léiwer a Lompen wéi mäin Haass a Cardigan a Calvin Klein
I'd rather dress my love in rags than my hate in cardigans and Calvin Klein
Du sees iergendwa gëss de Rapstar mee wees dass
You think you're kind of a rap star, but know that
De hannert der kees am Aldi bleiws
You'd stay behind the cash register at Aldi
All dei Leit - soe se wësse waat se maan
All those people - they say they know what they're doing
Mee do gesin ech duerch meng Aaen si sou roud ech hunn e Sharingan, ya
But I see through them with my eyes so red I have a Sharingan, yeah
Liewen d'Liewe gemitterlëch, meng lines sinn douce hoffen deng Ouere si net kiddelech
Living life leisurely, my lines are smooth, I hope your ears aren't ticklish
Beats fett wéi Kniddelen
Beats fat like dumplings
Squatte net mat all Mënsch fänks de u mat meckere gin ech kriddelech
Don't squat with every person, if you start bitching I'll get scratchy
Wëlls mat dengen eegenen Ego pimmelen
Want to jerk off with your own ego?
Un dengem Internet Intelekt piddelen
Jerking off with your Internet intellect?
Déng Kolleege si net daat nodeem ech siche gin
Your colleagues aren't there after I'm done searching
Wous du squatte gees ass wou ech pisse gin
Where you squat is not where I piss
Deng bars klaake net méi wells de schlau wéi en Hummer bass
Your bars don't hit anymore, you want to be smart like a hammer
Bass net street wells de e fucking Strummert bass
You're not street, you're a fucking toaster
Deng Crew en Tinnitus am Aa gesin ierch päiffe wéi e Vull am Bësch
Your crew is tinnitus in the eye, I see you whistling like a bird in the forest
Wat ech vun der hale mess de net vill besser mat deem waats de vun der gëss
What I think of you, don't measure it much better with what you think of yourself
Du verbréngs deng Zäit Baal ze maan vir der Zäit ze kaafen
You spend your time acting like a fool to buy time
Verbetzels Stonnen näicht ze maan a vun der Zäit ze laafen
You perfect doing nothing for hours and running out of time
Kruut gesoot ech soll mech zreckhaale mee machen et net
I was told to hold back but I won't do it
Also kréien mer d'Zäit gudd rëmm well rëmm kréie mer se net
So we'll have a good time, because we won't get it back
Da gi mer becheren an dämpen
Let's calm down and chill
Ça va mon gars
Ça va mon gars
Kënne souwisou u näicht besseres denken
We can't think of anything better anyway
Ça va mon gars
Ça va mon gars
Et rutscht gudd mir hun all eng hänken
It's going well, we're all hanging in there
Ça va mon gars
Ça va mon gars
All ze saat ze vir ze treppele mir mee gin eis eng fänken
We're all in a hurry, but let's catch one
Ça va mon gars
Ça va mon gars
Da gi mer becheren an dämpen
Let's calm down and chill
Ça va mon gars
Ça va mon gars
Kënne souwisou u näicht besseres denken
We can't think of anything better anyway
Ça va mon gars
Ça va mon gars
Et rutscht gudd mir hun all eng hänken
It's going well, we're all hanging in there
Ça va mon gars
Ça va mon gars
All ze saat ze vir ze treppele mir mee gin eis eng fänken
We're all in a hurry, but let's catch one
Ça va mon gars
Ça va mon gars
Ça va mon gars?
Ça va mon gars?
D'ass daat fäinsten
It's the finest thing
Waat mir maan mat eiser Zäit, dämpen
What we do with our time, chill
Béier Cola-Wäin iergendeen dee jäitzt
Beer, Coke, wine, anyone who's down
(Wooow)
(Wooow)
Bon amfong seet e guer näicht
Well, basically it doesn't say anything
De Kapp op Touren de Kierper wéi eng Läich
Head spinning, body like a corpse
Trotzdeem mierke mer du spacks Schäiss
Nevertheless, we notice you're talking shit
Hunn och vill gedronk ech si gudd geäicht
I drank a lot too, I'm well calibrated
Mee ça va mon gars ech haat Poulet Räis
But ça va mon gars, I had chicken and rice
Mat Curryzooss
With curry sauce
Alles ronderëm eis schlecht aawer net den ënnere Philosoph
Everything around us is bad, but not the inner philosopher
Leider nach ëmmer Grompereren och wanns de op de Purée bloos
Unfortunately, still potatoes, even if you only eat mashed potatoes
D'Leit déi laachen
People are laughing
Iergendeen huet e Witz iwwert de Pit gesoot
Someone made a joke about Pit
Hun e kannt, nee ech hu kee Kand
I know him, no I don't have a kid
Ee getraff deen haat ech kannt
Met someone I knew
Mee en huet mech net erkannt
But he didn't recognize me
Ech soot: "Ça va mäi Kand?"
I said: "Ça va my man?"
Ouni Verwandheetsgraad
Without any family ties
A mer weider d'Kant gi bis ech Texter wéi de Kant gi gars
And we kept going until my lyrics were as sharp as Kant, man
Mee ech wëll net zevill denke fällt mer souwisou näicht an
But I don't want to think too much, nothing comes to mind anyway
Äusser schéinen Dank, ça va mon gars
Except for a big thank you, ça va mon gars
Merci u mech selwer dass an der Täsch graad net genuch Geld ass
Thanks to myself that there isn't enough money in my pocket right now
(Merci bro)
(Thanks bro)
Mee fuck it
But fuck it
Loos eis nach een drenken eng kleng becheren ee klenge süfferen
Let's have another drink, a little toast, a little suffer
Eng kleng Suddel schluppen
A little sip of booze
Da gi mer becheren an dämpen
Let's calm down and chill
Ça va mon gars
Ça va mon gars
Kënne souwisou u näicht besseres denken
We can't think of anything better anyway
Ça va mon gars
Ça va mon gars
Et rutscht gudd mir hun all eng hänken
It's going well, we're all hanging in there
Ça va mon gars
Ça va mon gars
All ze saat ze vir ze treppele mir mee gin eis eng fänken
We're all in a hurry, but let's catch one
Ça va mon gars
Ça va mon gars
Da gi mer becheren an dämpen
Let's calm down and chill
Ça va mon gars
Ça va mon gars
Kënne souwisou u näicht besseres denken
We can't think of anything better anyway
Ça va mon gars
Ça va mon gars
Et rutscht gudd mir hun all eng hänken
It's going well, we're all hanging in there
Ça va mon gars
Ça va mon gars
All ze saat ze vir ze treppele mir mee gin eis eng fänken
We're all in a hurry, but let's catch one
Ça va mon gars
Ça va mon gars
Ça va mon gars
Ça va mon gars
Ça va mon gars
Ça va mon gars
Ça va mon gars
Ça va mon gars
Ça va mon gars
Ça va mon gars





Writer(s): Skibi De Jong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.