Culture the Kid - Kid Chronicles - traduction des paroles en allemand

Kid Chronicles - Culture the Kidtraduction en allemand




Kid Chronicles
Kid Chronicles
Catamaran of rap need two tracks to be set ashore
Katamaran des Rap, brauche zwei Gleise, um an Land gesetzt zu werden
Introduce myself twice and then nevermore
Stelle mich zweimal vor und dann nie wieder
Too big for my boots I left them at the door
Zu groß für meine Stiefel, ich ließ sie an der Tür
Ironically that leaves me closer to the floor
Ironischerweise bringt mich das näher zum Boden
Had the Lord Give Me Water kept the fire to me
Hatte der Herr, gib mir Wasser, behielt das Feuer für mich
You ain't grounded enough to dream what I aspire to be
Du bist nicht geerdet genug, um zu träumen, was ich anstrebe zu sein
Inspired enough to breathe the airs I'm dying to breathe
Inspiriert genug, um die Luft zu atmen, nach der ich mich sehne
These some Avatar flows the master of all four elements
Das sind einige Avatar-Flows, der Meister aller vier Elemente
The rarest, bitch I'm the most dying of breeds
Die seltenste, Schlampe, ich bin die sterbendste aller Arten
Plant the spiciest seeds
Pflanze die schärfsten Samen
Man that's word to wasabi
Mann, das ist ein Wort an Wasabi
Finna be the best in the land like Mister Epps of Mocabe
Werde der Beste im Land sein, wie Mister Epps von Mocabe
The most enlightening of viruses the Budapest
Der erleuchtendste aller Viren, der Budapest
You rappers are just food at best I'm Hungary
Ihr Rapper seid nur Futter, bestenfalls bin ich Ungarn
I come strapped but don't worry that's a dungaree
Ich komme bewaffnet, aber keine Sorge, das ist eine Latzhose
Dumb shits you rappers dull as dung can be
Dumme Scheiße, ihr Rapper, so stumpf wie Mist sein kann
For real donut wanna fuck with me the way I'm dunking b
Im Ernst, will verdammt nochmal nicht mit mir zu tun haben, so wie ich dunke, Bitch
Mad stressed soon as you turn your back best
Total gestresst, sobald du mir den Rücken zukehrst
Believe I'm going Macbeth ending you like Duncan be
Glaub mir, ich werde Macbeth, beende dich wie Duncan
Gallons of the lemonade life gave the way I press limes
Gallonenweise Limonade, die das Leben gab, so wie ich Limetten presse
Chug the stuff of life my train of thought is an express line
Schlürfe den Stoff des Lebens, mein Gedankengang ist eine Expresslinie
Shed off the tears man I bested the sadness
Habe die Tränen abgeschüttelt, Mann, ich habe die Traurigkeit besiegt
Ways of insanity mastered found a method in madness
Wege des Wahnsinns gemeistert, eine Methode im Wahnsinn gefunden
Madvillan mask entertain the masses
Madvillan-Maske, unterhalte die Massen
Kid Chronicles I teach get your asses to class
Kid Chronicles, ich unterrichte, bringt eure Ärsche in den Unterricht
Shed off the tears man I bested the sadness
Habe die Tränen abgeschüttelt, Mann, ich habe die Traurigkeit besiegt
Ways of insanity mastered found a method in madness
Wege des Wahnsinns gemeistert, eine Methode im Wahnsinn gefunden
Madvillan mask entertain the masses
Madvillan-Maske, unterhalte die Massen
Kid Chronicles I teach get your asses to class
Kid Chronicles, ich unterrichte, bringt eure Ärsche in den Unterricht
Hard to grasp hard to catch like a free running mare
Schwer zu fassen, schwer zu fangen wie eine freilaufende Stute
Best out the pack like a green gummy bear
Der Beste aus dem Rudel wie ein grünes Gummibärchen
Massive brass and a clean punchy snare
Massives Blech und eine saubere, druckvolle Snare
Write raps on the bachelor pad I'm growing bunny ears
Schreibe Raps im Junggesellen-Pad, mir wachsen Hasenohren
Cos that's the way this boy play
Denn so spielt dieser Junge
Kosher rapping put the flesh in the craft extract the cream
Koscheres Rappen, bring das Fleisch ins Handwerk, extrahiere die Sahne
Oy vey
Oy vey
Walking down the yellow brick road
Gehe den gelben Ziegelsteinweg entlang
But you'll never see me do what the coin say
Aber du wirst mich nie tun sehen, was die Münze sagt
The fam got the tracks on repeat that's my bloodstream
Die Familie hat die Tracks auf Wiederholung, das ist mein Blutkreislauf
Arrived whole of body and I won't leave a cell out
Kam ganzkörperlich an und werde keine Zelle auslassen
Came for glory not for gold you can trust me
Kam für Ruhm, nicht für Gold, du kannst mir vertrauen
Come to me after class if there is something to spell out
Komm nach dem Unterricht zu mir, wenn es etwas zu buchstabieren gibt
And if I fell out I know there's folks behind me to put me back in line
Und wenn ich ausfalle, weiß ich, dass Leute hinter mir sind, um mich wieder in die Spur zu bringen
Uncle Joey ass rappers you get used the Kid's bars when I come back in time
Onkel Joey Arsch Rapper, Du gewöhnst dich an die Bars des Kids, wenn ich rechtzeitig zurückkomme.
I'll have trilogies written once you fumble with rhymes, bitch
Ich werde Trilogien geschrieben haben, sobald du mit Reimen fummelst, Schlampe
Shed off the tears man I bested the sadness
Habe die Tränen abgeschüttelt, Mann, ich habe die Traurigkeit besiegt
Ways of insanity mastered found a method in madness
Wege des Wahnsinns gemeistert, eine Methode im Wahnsinn gefunden
Madvillan mask entertain the masses
Madvillan-Maske, unterhalte die Massen
Kid Chronicles I teach get your asses to class
Kid Chronicles, ich unterrichte, bringt eure Ärsche in den Unterricht
Shed off the tears man I bested the sadness
Habe die Tränen abgeschüttelt, Mann, ich habe die Traurigkeit besiegt
Ways of insanity mastered found a method in madness
Wege des Wahnsinns gemeistert, eine Methode im Wahnsinn gefunden
Madvillan mask entertain the masses
Madvillan-Maske, unterhalte die Massen
Kid Chronicles I teach get your asses to class
Kid Chronicles, ich unterrichte, bringt eure Ärsche in den Unterricht





Writer(s): Matteo Griz Wolff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.