Culture the Kid - PACK the RIGHT BOOTS (feat. luk.) - traduction des paroles en allemand




PACK the RIGHT BOOTS (feat. luk.)
PACK DIE RICHTIGEN STIEFEL (feat. luk.)
What you do with a kid that outgrew the cradle
Was machst du mit einem Kind, das der Wiege entwachsen ist?
What you do with a kid that out threw the labels
Was machst du mit einem Kind, das die Labels abgeworfen hat?
With bops of all kinds, bounced through the cable
Mit Beats aller Art, die durchs Kabel sprangen?
Filled bars of his youth - brought food to table
Füllte Bars seiner Jugend - brachte Essen auf den Tisch.
Squat top charts for weeks
Hockte wochenlang in den Top-Charts.
And you think I wasn't dreaming to get no greater
Und du denkst, ich hätte nicht davon geträumt, noch größer zu werden?
Nah bro
Nein, Bruder.
It's easy to make noise in an echo chamber
Es ist leicht, in einer Echokammer Lärm zu machen.
Peep behind the fence til my neck grow greater
Spähe hinter den Zaun, bis mein Hals länger wird.
Necromancer yearning for the shit that's beyond
Ein Nekromant, der sich nach dem sehnt, was jenseits liegt.
Backed by the right piece you kill a king with a pawn
Unterstützt vom richtigen Teil, tötest du einen König mit einem Bauern.
Duchy is done looking for a place to build my kingdom upon
Das Herzogtum hat genug, ich suche einen Ort, um mein Königreich darauf zu errichten.
It's a wake-up call ringing the gong
Es ist ein Weckruf, der die Glocke läutet.
E do nada
E do nada.
O Pirraia sai na porrada
O Pirraia sai na porrada. ("Der Pirraia geht in den Kampf", unverändert gelassen, da es sich um einen Eigennamen/Ausdruck handeln könnte)
Essa queimadura que eu deixo não tem pomada
Diese Verbrennung, die ich hinterlasse, kann keine Salbe heilen.
Qual é sua afiliação qual sangue na veia
Welcher Fraktion gehörst du an, welches Blut fließt in deinen Adern?
Vamo ver se tu é capitão do mato ou de areia
Mal sehen, ob du ein Sklavenhalter oder ein Sandkapitän bist.
fama mata a fome do Pirraia
Nur Ruhm stillt den Hunger des Pirraia.
Come with no straps but still I make you stare
Komm ohne Waffen, aber ich bringe dich trotzdem zum Starren.
Like tomara que caia
Wie "tomara que caia" ("Hoffentlich fällt es", unverändert gelassen, um den Ausdruck beizubehalten)
A dragon with the fire
Ein Drache mit dem Feuer.
Feeding you the fruit of my ambition vai
Ich füttere dich mit der Frucht meiner Ambition, los.
Come essa pitaia
Iss diese Drachenfrucht.
Dot dash dash
Punkt Strich Strich.
See the wins that are coming through the wire wassup
Sieh die Siege, die durch den Draht kommen, was geht?
Better pack the right boots
Pack lieber die richtigen Stiefel ein,
If you wanna take a walk on the wild side
Wenn du einen Spaziergang auf der wilden Seite machen willst, meine Süße.
Better plan the right routes
Plane lieber die richtigen Routen,
If you wanna take a walk on the wild side
Wenn du einen Spaziergang auf der wilden Seite machen willst.
Better act the right truth
Zeig lieber die richtige Wahrheit,
If you wanna take a walk on the wild side, time's nigh
Wenn du einen Spaziergang auf der wilden Seite machen willst, die Zeit ist nah.
Make sure you know what you signed up for
Stell sicher, dass du weißt, worauf du dich eingelassen hast,
When you take a walk on the wild side
Wenn du einen Spaziergang auf der wilden Seite machst.
Ech hunn ët nach ëmmer gäer sou wéi um éischten Daag
Ich liebe es immer noch so wie am ersten Tag.
Sou wéi deemols wéi ech nët wosst waat alles méiglech war
So wie damals, als ich nicht wusste, was alles möglich war.
Mir kruuten Haass, mee mir hunn et mat Léift gemach
Wir ernteten Hass, aber wir haben es mit Liebe gemacht.
Ech hat scho laang en Dram ech hunn ën héichgehaal
Ich hatte schon lange einen Traum, ich habe ihn hochgehalten.
Ech schwetze vun der Séil an dat schon éiweg laang
Ich spreche von der Seele, und das schon ewig lange.
Ech sinn e King dee vill ze laang schon op seng Kréingung waart
Ich bin ein König, der viel zu lange schon auf seine Krönung wartet.
Maan et léiwer lues richteg wéi séier mal
Mach es lieber langsam und richtig, als schnell und schlecht.
Hat schon d'Méiglechkeet mee ech hu nie meng Séil verkaaf
Hatte schon die Möglichkeit, aber ich habe nie meine Seele verkauft.
Ech war laang e verluerent Kand
Ich war lange ein verlorenes Kind.
Haut sinn ech fresh wéi e Kappsprong an d'Uelzëcht rann
Heute bin ich frisch wie ein Kopfsprung in die Alzette.
Spill nët mat mir ech sinn en erwuessëne Mann dee bal
Spiel nicht mit mir, ich bin ein erwachsener Mann, der fast
All séng Rechnunge bezuele kann
All seine Rechnungen bezahlen kann.
Rapper froë no Tips mat gehuewener Hand
Rapper fragen nach Tipps mit erhobener Hand.
Well et ass wuelbekannt, ech si wuertgewandt
Weil es wohlbekannt ist, ich bin wortgewandt.
Ech hu vill Qualitéiten déi ee luewe kann
Ich habe viele Qualitäten, die man loben kann.
luk. schëtt Waasser op den Uelegbrand
luk. schüttet Wasser auf den Ölbrand.
Better pack the right boots
Pack lieber die richtigen Stiefel ein,
If you wanna take a walk on the wild side
Wenn du einen Spaziergang auf der wilden Seite machen willst, meine Süße.
Better plan the right routes
Plane lieber die richtigen Routen,
If you wanna take a walk on the wild side
Wenn du einen Spaziergang auf der wilden Seite machen willst.
Better act the right truth
Zeig lieber die richtige Wahrheit,
If you wanna take a walk on the wild side, time's nigh
Wenn du einen Spaziergang auf der wilden Seite machen willst, die Zeit ist nah.
Make sure you know what you signed up for
Stell sicher, dass du weißt, worauf du dich eingelassen hast,
When you take a walk on the wild side
Wenn du einen Spaziergang auf der wilden Seite machst.





Writer(s): Matteo Griz Wolff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.