Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flashback,
en
las
noches
llegan
flashback,
ja,
ya
Flashback,
at
night
flashbacks
come,
ha,
yeah
Pasando
frío
por
tu
ausencia
Feeling
cold
from
your
absence
Tu
fragancia
me
tiene
envuelto
en
la
nostalgia
Your
fragrance
has
me
wrapped
in
nostalgia
Que
martirio
no
tenerte
cerca
y
What
a
torment
not
having
you
near
and
Tener
que
imaginar
esas
noches
de
fiesta
(ja)
Having
to
imagine
those
party
nights
(ha)
Entre
tu
persona
y
la
mía
Between
you
and
me
Solos
y
disfrutando
de
tu
buena
compañía
Alone
and
enjoying
your
good
company
Que
ironía,
que
al
recordar
todos
esos
momentos
What
irony,
that
when
remembering
all
those
moments
Tenga
que
aguantar
lágrimas
que
caen
en
la
mejilla
I
have
to
endure
tears
falling
on
my
cheek
Estoy
perdido
en
los
recuerdos
I'm
lost
in
memories
Escribiéndote
versos
y
no
dándote
besos
Writing
you
verses
and
not
giving
you
kisses
Y
si
yo
no
mal
recuerdo
And
if
I
remember
correctly
Nos
aseguramos
que
nunca
sucediera
esto
We
made
sure
this
would
never
happen
Será
que
fue
por
el
destino
Could
it
be
destiny?
O
la
culpa
es
mía
por
andar
en
otros
caminos
Or
is
it
my
fault
for
wandering
on
other
paths?
Yo
no
sé
para
dónde
fuimos
I
don't
know
where
we
went
Solo
sé
que
nos
perdimos
I
just
know
we
got
lost
En
las
noches
llegan
flashback
At
night
flashbacks
come
En
las
noches
llegan
flashback
At
night
flashbacks
come
Beba,
ya
no
sé
lo
que
me
pasa
Baby,
I
don't
know
what's
happening
to
me
Será
por
los
besos
que
me
dabas
It
must
be
because
of
the
kisses
you
gave
me
En
las
noches
llegan
flashback
At
night
flashbacks
come
En
las
noches
llegan
flashback
At
night
flashbacks
come
Beba,
ya
no
sé
lo
que
me
pasa
Baby,
I
don't
know
what's
happening
to
me
Será
por
los
besos
que
me
dabas
It
must
be
because
of
the
kisses
you
gave
me
La
llavecita
me
viene
alterando
The
little
key
is
messing
with
my
head
Ando
con
el
bando
y
te
sigo
pensando
I'm
with
the
crew
and
still
thinking
about
you
No
te
estoy
llamando
porque
la
siguen
rolando
I'm
not
calling
you
because
they're
still
rolling
with
it
Cuando
acabe
ojalá
no
me
termines
colgando
Hopefully,
when
it's
over,
you
won't
hang
up
on
me
Porque
me
tienes
ansioso
Because
you
have
me
anxious
Tener
de
nuevo
cerca
ese
culo
fabuloso
To
have
that
fabulous
ass
close
to
me
again
Sé
que
no
creo
en
la
suerte
I
don't
believe
in
luck
Pero
excepto
entre
nosotros
But
except
between
us
Dejemos
que
fluya
pero
no
me
tomes
fotos
(na)
Let
it
flow,
but
don't
take
pictures
of
me
Porque
me
gusta
bajo
perfil
Because
I
like
to
keep
a
low
profile
Y
no
andar
en
las
redes
viéndote
infantil
And
not
be
on
social
media
seeing
you
acting
childish
Soy
ágil
si
adentro
y
fuera
de
este
cuarto
I'm
agile
both
inside
and
outside
this
room
Es
fácil
si
como
es
que
en
la
noche
te
parto
It's
easy
if
I
tear
you
apart
tonight
En
las
noches
llegan
flashback
At
night
flashbacks
come
En
las
noches
llegan
flashback
At
night
flashbacks
come
Beba,
ya
no
sé
lo
que
me
pasa
Baby,
I
don't
know
what's
happening
to
me
Será
por
los
besos
que
me
dabas
It
must
be
because
of
the
kisses
you
gave
me
En
las
noches
llegan
flashback
At
night
flashbacks
come
En
las
noches
llegan
flashback
At
night
flashbacks
come
Beba,
ya
no
sé
lo
que
me
pasa
Baby,
I
don't
know
what's
happening
to
me
Será
por
los
besos
que
me
dabas
It
must
be
because
of
the
kisses
you
gave
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Cumatz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.