Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
corazón
sabe
a
verano
Mein
Herz
schmeckt
nach
Sommer
Mi
piel
se
escapa
con
el
sol
Meine
Haut
entflieht
mit
der
Sonne
Las
flores
cantan
al
compás
Die
Blumen
singen
im
Takt
De
tu
sonrisa
Deines
Lächelns
Y
un
rincón
en
Villa
Urquiza
Und
eine
Ecke
in
Villa
Urquiza
Contempla
nuestro
amor
Betrachtet
unsere
Liebe
Mi
corazón
sonroja
al
verte
Mein
Herz
errötet,
wenn
es
dich
sieht
Va
recitando
tu
nombre
a
media
voz
Es
rezitiert
deinen
Namen
mit
halber
Stimme
Tu
calma
resonando
con
la
lluvia
Deine
Ruhe,
die
mit
dem
Regen
widerhallt
Pone
en
paz,
aunque
diluvia
Bringt
Frieden,
auch
wenn
es
sintflutartig
regnet
El
suspiro
de
este
amor
Der
Seufzer
dieser
Liebe
Terror
al
vacío
Angst
vor
der
Leere
Un
gesto
sombrío
Eine
düstere
Geste
Me
abrazo
a
mi
misma
cuando
tengo
frío
Ich
umarme
mich
selbst,
wenn
mir
kalt
ist
Y
un
beso
tardío
me
enfrenta
a
mis
miedos
Und
ein
später
Kuss
stellt
mich
meinen
Ängsten
Me
quedo
dormida
todo
lo
que
puedo
Ich
schlafe
ein,
so
viel
ich
kann
En
todo
lo
que
es
mío
An
alles,
was
mein
ist
En
lo
que
ya
no
debo
An
das,
was
ich
nicht
mehr
soll
De
mi
llanto
Meines
Weinens
Digo
despacio
que
no
es
para
tanto
Ich
sage
leise,
dass
es
nicht
so
schlimm
ist
Extraño
más
fuerte
me
muero
otra
vez
Ich
vermisse
dich
stärker,
ich
sterbe
wieder
Te
amé
más
que
a
nada
vos
no
sabes
cuánto
Ich
liebte
dich
mehr
als
alles
andere,
du
weißt
nicht
wie
sehr
Voy
caminando,
sé
que
se
pasa
Ich
gehe
weiter,
ich
weiß,
es
geht
vorbei
Pero
el
futuro
me
genera
espanto
Aber
die
Zukunft
macht
mir
Angst
En
secreto
te
canto
Im
Geheimen
singe
ich
dir
Mi
corazón
late
rendido
Mein
Herz
schlägt
ergeben
Palabras
se
escapan
de
mi
voz
Worte
entweichen
meiner
Stimme
Y
la
nostalgia
de
la
noche
que
fue
día
Und
die
Nostalgie
der
Nacht,
die
Tag
war
Baila
un
vals
con
tu
poesía
Tanzt
einen
Walzer
mit
deiner
Poesie
Celebrando
nuestro
amor
Feiert
unsere
Liebe
No
tiene
razón
Hat
keinen
Verstand
Cómo
lloramos
en
nuestro
entierro
Wie
wir
bei
unserer
Beerdigung
weinten
Tu
nombre
y
el
mío
están
en
mi
cuaderno
Dein
Name
und
meiner
stehen
in
meinem
Heft
Para
que
sean
eternos
Damit
sie
ewig
sind
Para
que
sean
eternos.
Damit
sie
ewig
sind.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Milagros D'augero, Julia Morgado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.