Paroles et traduction Cumbia Nena - Ocho Cuarenta
Ella
multimillonaria,
y
del
mas
alto
nivel,
You,
multi-millionairess,
and
of
the
highest
level,
Termino
la
secundaria,
con
un
promedio
de
diez.
You
finished
high
school,
with
a
4.0
GPA.
Historias!
Mas
que
historias
son
testimonios,
Stories!
These
are
more
than
stories,
they
are
testimonies,
Que
tenemos
en
esta
musica,
la
musica
del
cuarteto
de
Cordoba.
That
we
have
in
this
music,
the
music
of
Cordoba
cuarteto.
Ella
multimillonaria
y
del
mas
alto
nivel,
You,
multi-millionairess,
and
of
the
highest
level,
Temino
la
secundaria
con
un
promedio
de
diez.
You
finished
high
school
with
a
4.0
GPA.
Sus
amigas
sorprendidas,
no
lo
podian
creer,
Your
friends
were
surprised,
they
couldn't
believe
it,
Que
una
noche
distraida,
del
baile
se
fue
con
él.
That
on
one
distracted
night,
you
left
the
dance
with
him.
Ese
vago
atorrante,
que
nunca
tuvo
un
cospel,
That
bum,
who
never
had
a
cent,
Le
puso
el
pecho
de
arranque,
erizandole
la
piel.
He
had
the
guts
to
come
on
to
you,
making
your
skin
crawl.
Con
chamullos
elegantes,
le
pinto
el
mundo
al
reves,
With
elegant
patter,
he
painted
the
world
upside
down
for
you,
Para
que
siempre
lo
banque,
de
primera
la
hizo
bien.
So
that
you
would
always
support
him,
he
did
it
well
from
the
start.
El
amor
sobre
toda
diferencia
social,
Love
above
all
social
differences,
Dentro
del
calendario,
cada
dia
se
va,
Within
the
calendar,
each
day
goes
by,
A
pesar
de
las
dudas
y
del
que
diran,
el
amor
puede
mas.
Despite
doubts
and
gossip,
love
conquers
all.
Una
noche
con
su
reina,
de
pesado
la
fue
un
gil,
One
night
out
with
his
queen,
some
fool
disrespected
her,
Pero
rapido
al
careta,
de
una
cachetada
lo
dio
vuelta
de
perfil
(ya
habia
aprendido),
But
quickly,
she
slapped
the
jerk
and
turned
him
around
in
profile
(she
had
already
learned),
Pago
caro
la
osadia
de
quererlo
seducir,
He
paid
dearly
for
daring
to
try
to
seduce
her,
Se
jugo
y
al
cara
lisa,
no
lo
pudo
resistir.
Por
que?
He
gambled
and
couldn't
resist
the
straight-faced
con
man. Why?
El
amor
sobre
toda
diferencia
social,
Love
above
all
social
differences,
Dentro
del
calendario,
cada
dia
se
va,
Within
the
calendar,
each
day
goes
by,
A
pesar
de
las
dudas
y
del
que
diran,
el
amor
puede
mas.
Despite
doubts
and
gossip,
love
conquers
all.
El
vivia
en
la
ocho
cuarenta,
en
una
calle
bien
fifi,
He
lived
on
the
eight
forty,
on
a
really
posh
street,
Y
el
en
una
esquina
espera,
con
cualquiera
irse
a
dormir,
And
he
waited
on
a
street
corner,
ready
to
go
to
sleep
with
anyone,
Perfumada
margaritas,
la
del
petalo
del
si,
The
perfumed
daisy,
the
one
with
the
petal
that
says
yes,
Que
a
la
hora
de
la
cita,
se
deshoja
por
vivir.
Por
que?
That
when
the
time
comes
for
the
date,
wilts
away
from
living.
El
amor
sobre
toda
diferencia
social,
Love
above
all
social
differences,
Dentro
del
calendario,
cada
dia
se
va,
Within
the
calendar,
each
day
goes
by,
A
pesar
de
las
dudas
y
del
que
diran,
el
amor
puede
mas
Despite
doubts
and
gossip,
love
conquers
all.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Author Unknown Composer, Miguel Miranda Matienzo, Flavio Alberto Nazareno Bueno, Anibal Luis Cardini
Album
La Serie
date de sortie
06-01-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.