Paroles et traduction Cumbia Ninja - Fuera de Foco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuera de Foco
Out of Focus
¿Cómo
me
veo?
What
do
I
look
like?
¿Me
veo
bien?
Do
I
look
good?
¿Me
veo
mal?
¡Hey!
Do
I
look
bad?
Hey!
¿Me
vez?
¡Hey!
Do
you
see
me?
Hey!
¿Me
veo?
Can
I
see
myself?
Me
veo...
Me
veo...
Me
veo...
Me
veo...
I
see...
I
see...
I
see...
I
see...
¡Fuera
de
foco!
Out
of
focus!
Y
mañana
no
se
a
dónde
voy.
And
tomorrow
I
don't
know
where
I'll
go.
Quiero
una
noche
eterna
I
want
an
eternal
night
Para
olvidar
quién
soy
To
forget
who
I
am
Pero
cuando
te
veo
But
when
I
see
you
Me
lo
recuerdas.
You
remind
me
of
it.
Aquí
me
encuentro
Here
I
am
Decidida
a
olvidar
Determined
to
forget
Esto
que
siento
What
I
feel
Recobro
el
aliento
I
catch
my
breath
No
logro
recuperarme
I
can't
recover
Luego
me
pierdo.
Then
I
get
lost.
¿Te
parezco
normal?
Do
I
seem
normal
to
you?
Me
vez
de
frente
You
look
at
me
straight
in
the
face
Y
no
hay
ninguna
señal...
And
there
is
no
sign...
Pues
lo
que
antes
era
mucho
For
what
used
to
be
a
lot
Para
mi
hoy
es
poco
For
me
today
is
little
Por
eso
es
que
estoy...
That's
why
I'm...
Fuera
de
foco.
Out
of
focus.
¡Fuera
de
foco!
Out
of
focus!
(Para
decidir,
para
perdonar)
(To
decide,
to
forgive)
Fuera
de
foco
Out
of
focus
(Para
hacer
lo
que
esperan
los
demás)
(To
do
what
others
expect)
Fuera
de
foco
Out
of
focus
(Un
poco
sí,
un
poco)
(A
little
yes,
a
little)
Fuera
de
foco
Out
of
focus
Distingo
tu
cara
I
can
see
your
face
Asocio
tu
nombre
I
associate
your
name
Mejor
estate
quieto
You
better
be
still
Y
no
te
deformes
And
don't
deform
Si
me
excedo
en
lo
que
te
digo
If
I
overdo
it
in
what
I
say
to
you
Y
me
propaso
te
toco
And
I
overdo
it,
I
touch
you
Será
porque
estoy...
It
will
be
because
I
am...
¡Fuera
de
foco!
Out
of
focus!
Me
sobran
los
grises
I
have
too
many
grays
El
contraste
no
lo
veo
I
can't
see
the
contrast
Esto
es
cualquier
cosa.
This
is
anything.
Menos
un
mareo
At
least
a
dizziness
Los
flashes
me
aturden
The
flashes
stun
me
Como
trompada
de
loco
Like
a
crazy
person's
punch
Quizás
es
porque
estoy.
Maybe
it's
because
I'm.
Fuera
de
foco.
Out
of
focus.
Mi
iris
no
se
apaga
My
iris
doesn't
turn
off
Explotan
mis
retinas
My
retinas
explode
Y
no
hay
lente
ni
aumento
And
there
is
no
lens
or
magnification
Que
corrija
la
vida
To
correct
life
Son
todos
mis
sentidos
It's
all
my
senses
No
son
mis
ojos
rotos
It's
not
my
broken
eyes
Verás
que
estoy...
You
will
see
that
I
am...
Fuera
de
foco.
Out
of
focus.
Fuera
de
foco
Out
of
focus
(Para
decidir,
para
perdonar)
(To
decide,
to
forgive)
Fuera
de
foco
Out
of
focus
(Para
hacer
lo
que
esperan
los
demás)
(To
do
what
others
expect)
Fuera
de
foco
Out
of
focus
(Un
poco
sí,
un
poco)
(A
little
yes,
a
little)
Fuera
de
foco
Out
of
focus
Fuera
de
foco,
un
poco
Out
of
focus,
a
little
(Lo
suficiente
para
que
me
quiten
la
licencia)
(Enough
for
them
to
take
away
my
license)
Fuera
de
foco,
un
poco
Out
of
focus,
a
little
(Lo
suficiente
para
perder
a
un
amigo
sin
notar
su
ausencia)
(Enough
to
lose
a
friend
without
noticing
their
absence)
Fuera
de
foco,
un
poco
Out
of
focus,
a
little
(Lo
suficiente
para
no
leer
la
letra
chica)
(Enough
to
not
read
the
fine
print)
Fuera
de
foco,
un
poco
Out
of
focus,
a
little
(Lo
suficiente
para
que
no
estés
conmigo
en
ésta
cita)
(Enough
for
you
not
to
be
with
me
on
this
date)
Fuera
de
foco
Out
of
focus
(No
tanto
para
salir
a
buscarte)
(Not
so
much
to
go
out
and
look
for
you)
Fuera
de
foco
Out
of
focus
(No
tanto
como
para
perdonarte)
(Not
enough
to
forgive
you)
Fuera
de
foco
Out
of
focus
(No
tanto
para
que
dejes
de
importarme)
(Not
so
much
that
you
stop
mattering
to
me)
Fuera
de
foco
Out
of
focus
(Ni
para
que
puedas
tu
perdonarme)
(Or
for
you
to
be
able
to
forgive
me)
Fuera
de
foco
Out
of
focus
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christian Montanez Milier Maldonado, Andres Sebastian Gelos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.