Cumbia Ninja - Fuera de Foco - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cumbia Ninja - Fuera de Foco




Fuera de Foco
Out of Focus
¿Cómo estoy?
How am I?
¿Cómo me veo?
What do I look like?
¿Me veo bien?
Do I look good?
¿Me veo mal? ¡Hey!
Do I look bad? Hey!
¿Me vez?
Do you see me?
¿Me vez? ¡Hey!
Do you see me? Hey!
¿Me veo?
Can I see myself?
Me veo... Me veo... Me veo... Me veo...
I see... I see... I see... I see...
Estoy...
I am...
¡Fuera de foco!
Out of focus!
Aquí estoy.
Here I am.
Y mañana no se a dónde voy.
And tomorrow I don't know where I'll go.
Quiero una noche eterna
I want an eternal night
Para olvidar quién soy
To forget who I am
Pero cuando te veo
But when I see you
Me lo recuerdas.
You remind me of it.
Aquí me encuentro
Here I am
Decidida a olvidar
Determined to forget
Esto que siento
What I feel
Recobro el aliento
I catch my breath
No logro recuperarme
I can't recover
Luego me pierdo.
Then I get lost.
Estoy bien.
I'm fine.
¿Te parezco normal?
Do I seem normal to you?
Me vez de frente
You look at me straight in the face
Y no hay ninguna señal...
And there is no sign...
Pues lo que antes era mucho
For what used to be a lot
Para mi hoy es poco
For me today is little
Por eso es que estoy...
That's why I'm...
Fuera de foco.
Out of focus.
¡Fuera de foco!
Out of focus!
(Para decidir, para perdonar)
(To decide, to forgive)
Fuera de foco
Out of focus
(Para hacer lo que esperan los demás)
(To do what others expect)
Fuera de foco
Out of focus
(Un poco sí, un poco)
(A little yes, a little)
Fuera de foco
Out of focus
¡Oh-h oh-h!
Oh-h oh-h!
Distingo tu cara
I can see your face
Asocio tu nombre
I associate your name
Mejor estate quieto
You better be still
Y no te deformes
And don't deform
Si me excedo en lo que te digo
If I overdo it in what I say to you
Y me propaso te toco
And I overdo it, I touch you
Será porque estoy...
It will be because I am...
¡Fuera de foco!
Out of focus!
Me sobran los grises
I have too many grays
El contraste no lo veo
I can't see the contrast
Esto es cualquier cosa.
This is anything.
Menos un mareo
At least a dizziness
Los flashes me aturden
The flashes stun me
Como trompada de loco
Like a crazy person's punch
Quizás es porque estoy.
Maybe it's because I'm.
Fuera de foco.
Out of focus.
Mi iris no se apaga
My iris doesn't turn off
Explotan mis retinas
My retinas explode
Y no hay lente ni aumento
And there is no lens or magnification
Que corrija la vida
To correct life
Son todos mis sentidos
It's all my senses
No son mis ojos rotos
It's not my broken eyes
Verás que estoy...
You will see that I am...
Fuera de foco.
Out of focus.
Fuera de foco
Out of focus
(Para decidir, para perdonar)
(To decide, to forgive)
Fuera de foco
Out of focus
(Para hacer lo que esperan los demás)
(To do what others expect)
Fuera de foco
Out of focus
(Un poco sí, un poco)
(A little yes, a little)
Fuera de foco
Out of focus
¡Oh-h oh-h!
Oh-h oh-h!
Fuera de foco, un poco
Out of focus, a little
(Lo suficiente para que me quiten la licencia)
(Enough for them to take away my license)
Fuera de foco, un poco
Out of focus, a little
(Lo suficiente para perder a un amigo sin notar su ausencia)
(Enough to lose a friend without noticing their absence)
Fuera de foco, un poco
Out of focus, a little
(Lo suficiente para no leer la letra chica)
(Enough to not read the fine print)
Fuera de foco, un poco
Out of focus, a little
(Lo suficiente para que no estés conmigo en ésta cita)
(Enough for you not to be with me on this date)
Fuera de foco
Out of focus
(No tanto para salir a buscarte)
(Not so much to go out and look for you)
Fuera de foco
Out of focus
(No tanto como para perdonarte)
(Not enough to forgive you)
Fuera de foco
Out of focus
(No tanto para que dejes de importarme)
(Not so much that you stop mattering to me)
Fuera de foco
Out of focus
(Ni para que puedas tu perdonarme)
(Or for you to be able to forgive me)
Fuera de foco
Out of focus





Writer(s): Christian Montanez Milier Maldonado, Andres Sebastian Gelos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.