Cumbia Ninja - Fuera de Foco - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cumbia Ninja - Fuera de Foco




Fuera de Foco
Вне фокуса
¿Cómo estoy?
Как я?
¿Cómo me veo?
Как я выгляжу?
¿Me veo bien?
Я хорошо выгляжу?
¿Me veo mal? ¡Hey!
Я плохо выгляжу? Эй!
¿Me vez?
Ты меня видишь?
¿Me vez? ¡Hey!
Ты меня видишь? Эй!
¿Me veo?
Я вижу себя?
Me veo... Me veo... Me veo... Me veo...
Я вижу себя... Я вижу себя... Я вижу себя... Я вижу себя...
Estoy...
Я...
¡Fuera de foco!
Вне фокуса!
Aquí estoy.
Вот я.
Y mañana no se a dónde voy.
И завтра не знаю, куда я пойду.
Quiero una noche eterna
Хочу вечную ночь,
Para olvidar quién soy
Чтобы забыть, кто я.
Pero cuando te veo
Но когда я вижу тебя,
Me lo recuerdas.
Ты мне напоминаешь.
Aquí me encuentro
Вот я,
Decidida a olvidar
Решила забыть
Esto que siento
То, что я чувствую.
Recobro el aliento
Перевожу дыхание,
No logro recuperarme
Не могу прийти в себя,
Luego me pierdo.
Потом теряюсь.
Estoy bien.
Я в порядке.
¿Te parezco normal?
Я кажусь тебе нормальной?
Me vez de frente
Ты смотришь на меня,
Y no hay ninguna señal...
И нет никаких признаков...
Pues lo que antes era mucho
Ведь то, что раньше было много,
Para mi hoy es poco
Для меня сегодня мало,
Por eso es que estoy...
Поэтому я...
Fuera de foco.
Вне фокуса.
¡Fuera de foco!
Вне фокуса!
(Para decidir, para perdonar)
(Чтобы решить, чтобы простить)
Fuera de foco
Вне фокуса
(Para hacer lo que esperan los demás)
(Чтобы делать то, что ждут другие)
Fuera de foco
Вне фокуса
(Un poco sí, un poco)
(Немного да, немного)
Fuera de foco
Вне фокуса
¡Oh-h oh-h!
О-о о-о!
Distingo tu cara
Различаю твое лицо,
Asocio tu nombre
Вспоминаю твое имя,
Mejor estate quieto
Лучше стой спокойно
Y no te deformes
И не меняйся.
Si me excedo en lo que te digo
Если я перегибаю палку в своих словах
Y me propaso te toco
И перехожу границы, касаясь тебя,
Será porque estoy...
То это потому, что я...
¡Fuera de foco!
Вне фокуса!
Me sobran los grises
У меня слишком много серого,
El contraste no lo veo
Контраста не вижу,
Esto es cualquier cosa.
Это что угодно,
Menos un mareo
Только не головокружение.
Los flashes me aturden
Вспышки оглушают меня,
Como trompada de loco
Как удар сумасшедшего,
Quizás es porque estoy.
Возможно, это потому, что я...
Fuera de foco.
Вне фокуса.
Mi iris no se apaga
Моя радужка не гаснет,
Explotan mis retinas
Взрываются мои сетчатки,
Y no hay lente ni aumento
И нет линз и увеличения,
Que corrija la vida
Которые исправят жизнь.
Son todos mis sentidos
Это все мои чувства,
No son mis ojos rotos
Это не мои разбитые глаза,
Verás que estoy...
Ты увидишь, что я...
Fuera de foco.
Вне фокуса.
Fuera de foco
Вне фокуса
(Para decidir, para perdonar)
(Чтобы решить, чтобы простить)
Fuera de foco
Вне фокуса
(Para hacer lo que esperan los demás)
(Чтобы делать то, что ждут другие)
Fuera de foco
Вне фокуса
(Un poco sí, un poco)
(Немного да, немного)
Fuera de foco
Вне фокуса
¡Oh-h oh-h!
О-о о-о!
Fuera de foco, un poco
Вне фокуса, немного
(Lo suficiente para que me quiten la licencia)
(Достаточно, чтобы у меня забрали права)
Fuera de foco, un poco
Вне фокуса, немного
(Lo suficiente para perder a un amigo sin notar su ausencia)
(Достаточно, чтобы потерять друга, не заметив его отсутствия)
Fuera de foco, un poco
Вне фокуса, немного
(Lo suficiente para no leer la letra chica)
(Достаточно, чтобы не читать мелкий шрифт)
Fuera de foco, un poco
Вне фокуса, немного
(Lo suficiente para que no estés conmigo en ésta cita)
(Достаточно, чтобы ты не был со мной на этом свидании)
Fuera de foco
Вне фокуса
(No tanto para salir a buscarte)
(Не настолько, чтобы пойти искать тебя)
Fuera de foco
Вне фокуса
(No tanto como para perdonarte)
(Не настолько, чтобы простить тебя)
Fuera de foco
Вне фокуса
(No tanto para que dejes de importarme)
(Не настолько, чтобы ты перестал быть мне важен)
Fuera de foco
Вне фокуса
(Ni para que puedas tu perdonarme)
не настолько, чтобы ты мог меня простить)
Fuera de foco
Вне фокуса





Writer(s): Christian Montanez Milier Maldonado, Andres Sebastian Gelos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.