Paroles et traduction Cumbia Ninja - Idea Fija
No
se
muere
solo
una
vez
You
don't
die
only
once
Se
muere
al
dejar
de
ser
un
niño
You
die
when
you
stop
being
a
child
Se
muere
al
entrar
en
la
madurez
You
die
when
you
enter
maturity
Se
muere
de
ser
hijo
You
die
from
being
a
son
Cuando
uno
se
convierte
en
padre
When
one
becomes
a
father
Se
muere
también
la
valentía
si
uno
es
cobarde
Your
bravery
also
dies
if
you
are
a
coward
Siempre
en
la
vida
jugamos
con
la
muerte
In
life,
we
always
play
with
death
Muero
de
amor
I
die
of
love
Muero
de
rabia
I
die
of
rage
Muero
de
ira
I
die
of
anger
Muero
de
ser
I
die
of
being
Ahora
morir
de
muerte
Now
to
die
of
death
Soso
solo
una
vez
Silly
just
once
Sigo
los
ensayos
I
follow
the
rehearsals
Los
entretenimientos
The
entertainments
Dejar
de
ser
por
lo
menos,
un
momento
To
stop
being
for
at
least
one
moment
Cuando
llegue
la
fecha
mejor
que
no
te
avisen
When
the
date
comes
better
not
to
be
notified
No
te
vistas
con
mortajas
si
no
es
tu
día
eso
dicen
Don't
dress
with
shrouds
if
it's
not
your
day
that's
what
they
say
No
creas
que
el
veneno
se
toma
una
lección
Don't
believe
that
poison
is
taken
in
a
lesson
No
juegues
con
la
muerte,
ella
no
tiene
humor
Don't
play
with
death,
it
has
no
humor
No
tiene
paciencia,
no
tiene
perdón
It
has
no
patience,
no
forgiveness
No
te
brinca
si
te
toca
a
ti
te
llevo
Don't
jump
if
it
touches
you,
I'll
take
you
No
es
amiga,
no
es
consejera,
no
es
generosa,
no
es
compañera
It's
not
a
friend,
it's
not
an
adviser,
it's
not
generous,
it's
not
a
companion
No
la
llames
tampoco
hagas
las
maletas
Don't
call
it
either
pack
your
bags
No
juegues
con
la
muerte
no
eres
julieta
Don't
play
with
death
you're
not
Juliet
Agárrate
del
paño,
no
te
gusta
mi
bicicleta
Hold
on
to
the
cloth,
you
don't
like
my
bike
Te
llevo
de
paseo
volando,
haciendo
equilibrio
I
take
you
for
a
ride,
flying,
balancing
Cuantos
recuerdos
de
niño
que
me
llevan
a
delirio
How
many
childhood
memories
take
me
to
delirium
No
duermo
de
día
no
duermo
de
noche
I
don't
sleep
by
day
I
don't
sleep
by
night
Si
quieres
que
me
detenga,
ponte
un
broche
If
you
want
me
to
stop,
put
on
a
brooch
Que
tengo
para
que
partir
de
guatemala
varia
noche
That
I
have
only
to
leave
Guatemala
every
night
Estar
vivo
es
columpiarse
Being
alive
is
swinging
Y
la
cura
pal
mareo
no
es
matarse
And
the
cure
for
motion
sickness
is
not
to
kill
yourself
Deja
de
pensar
en
féretros
en
ataúdes
Stop
thinking
about
coffins,
about
caskets
Mata
esa
idea
fija
Kill
that
fixed
idea
Si
quieres
mirar
al
cielo,
mejor
te
hago
una
hija
If
you
want
to
look
at
the
sky,
I'll
make
you
a
daughter
La
bautizamos
en
la
primavera
y
vivimos
felices
la
vida
entera
We'll
baptize
her
in
the
spring
and
we'll
live
happily
ever
after
Si
quieres
jugar
a
la
muerte
mejor
juega
escondidas
If
you
want
to
play
with
death
better
play
hide-and-seek
Que
cuente
hasta
mil
millones
Let
him
count
to
a
billion
Mientras
vives
la
vida
While
you
live
your
life
Si
vas
a
matarte
muérete
de
amor
ohhhhhh
If
you're
going
to
kill
yourself
die
of
love
ohhhhhh
Mata
esa
idea
fijaaaa
Kill
that
fixed
ideaaaa
Si
quieres
mirar
al
cielo
mejor
te
hago
una
hija
If
you
want
to
look
at
the
sky,
I'll
make
you
a
daughter
La
bautizamos
en
la
primavera
y
vivimos
felices
la
vida
entera
We'll
baptize
her
in
the
spring
and
we'll
live
happily
ever
after
Si
quieres
jugar
a
la
muerteeee
mejor
juega
escondidas
If
you
want
to
play
deathee
better
play
hide-and-seek
Que
hasta
mil
millones
cuenteeee
Let
him
count
to
a
billionnn
Mientras
tanto
vives
la
vida
While
so
you
live
your
life
Si
vas
a
matarte
muérete
de
amor
ooooouoohh
If
you're
going
to
kill
yourself
die
of
love
ooooouoohh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christian Maldonado, Andres Gelos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.