Paroles et traduction Cumbia Ninja - Jaulita de Oro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jaulita de Oro
Golden Cage
Yo
vivía
en
una
jaulita
de
oro
I
lived
in
a
golden
cage
To'
lo
que
tocaba
brillaba
Everything
I
touched
glittered
Donde
me
apoyaba
relucía
todo
oro
Wherever
I
leaned,
everything
shone
gold
Lo
que
pisaba
valía
What
I
stepped
on
was
valuable
De
adentro
se
veía
la
jaulita
que
quizá
From
the
inside,
the
cage
seemed
perhaps
Todos
querían
All
that
everyone
wanted
Lo
último
en
la
tecnología
The
latest
in
technology
En
estreno
de
diseño,
la
moda
al
día
In
new
design,
fashion
up-to-date
Pero
la
libertad
no
tiene
precio
But
freedom
is
priceless
Es
muy
valuable
It's
very
valuable
Solamente
la
vendería
un
necio
Only
a
fool
would
sell
it
La
libertad
vale
tu
sangre
Freedom
is
worth
your
blood
De
todo
lo
que
tengas
Of
all
that
you
have
Eso
es
tu
mayor
tesoro,
tu
libertad
That
is
your
greatest
treasure,
your
freedom
Aunque
a
veces
uno
extrañe
Although
sometimes
one
misses
Esa
jaulita
de
oro
That
golden
cage
¿Cuánto,
cuánto
vale?
How
much,
how
much
is
it
worth?
Tu
libertad,
en
quilates
Your
freedom,
in
carats
Dime
cuánto,
cuánto
vale
Tell
me
how
much,
how
much
is
it
worth
Mi
libertad,
no
me
va
a
comprar
My
freedom,
you
won't
buy
me
Con
tu
jaulita
de
oro
With
your
golden
cage
Oh,
no,
no,
no
Oh,
no,
no,
no
Eh,
¿Cuánto,
cuánto
vale?
Eh,
how
much,
how
much
is
it
worth?
Tu
libertad,
en
quilates
Your
freedom,
in
carats
Dime
cuánto,
cuánto
vale
Tell
me
how
much,
how
much
is
it
worth
Mi
libertad,
no
me
va
a
comprar
My
freedom,
you
won't
buy
me
Con
tu
jaulita
de
oro
With
your
golden
cage
Puedo
ser
tapa
de
revista
sin
ponerle
empeño
I
could
be
on
the
cover
of
a
magazine
without
even
trying
Podía
comprar
lo
último
en
tecnología
y
diseño
I
could
buy
the
latest
in
technology
and
design
Podía
si
quería
nombrarte
un
ministerio
I
could,
if
I
wanted,
name
you
a
ministry
Pero
la
libertad
seguía
para
ti
siendo
un
misterio
But
freedom
was
still
a
mystery
to
you
Del
otro
lado
de
la
jaula
to'
cambia
de
sabor
On
the
other
side
of
the
cage,
everything
changes
flavor
Los
colores
no
combinan
y
no
importa
la
ocasión
The
colors
don't
match
and
the
occasion
doesn't
matter
El
perfume
incomoda
y
la
moda
no
interesa
The
perfume
is
uncomfortable
and
the
fashion
doesn't
interest
Hoy
te
vas
con
la
escoba
al
concurso
de
belleza
Today
you
go
with
a
broom
to
the
beauty
contest
Yo
sé
que
existen
noches
I
know
that
there
are
nights
Que
la
jaula
tú
extrañas
That
you
miss
the
cage
Pero
nadie
miente
a
su
corazón
But
no
one
lies
to
their
heart
Y
mucho
menos
lo
engaña
And
much
less
deceive
it
Tu
palabra
siempre
recordará
Your
word
will
always
remember
El
sabor
de
lo
prohibido
The
taste
of
the
forbidden
No
quieras
volver
atrás
Don't
go
back
Creyendo
olvidar
lo
vivido
Thinking
to
forget
what
you
lived
¿Cuánto,
cuánto
vale?
How
much,
how
much
is
it
worth?
Tu
libertad,
en
quilates
Your
freedom,
in
carats
Dime
cuánto,
cuánto
vale
Tell
me
how
much,
how
much
is
it
worth
Mi
libertad,
no
me
va
a
comprar
My
freedom,
you
won't
buy
me
Con
tu
jaulita
de
oro
With
your
golden
cage
Si
tus
alas
se
abrieron
afuera
de
los
barrotes
If
your
wings
opened
outside
the
bars
No
habrá
nada
allá
adentro
que
tu
alma
alborote
There
will
be
nothing
in
there
that
will
stir
your
soul
No
encontrarás
en
tu
jaula
ni
cielo
ni
cordillera
You
will
not
find
in
your
cage
ni
sky
or
mountain
range
No
encontrarás
en
tus
ojos
infinitas
praderas
You
will
not
find
in
your
eyes
endless
prairies
No
encontrarás
tu
canto
el
eco
de
las
montañas
You
will
not
find
your
song
the
echo
of
the
mountains
Como
no
es
bueno
el
diablo
ni
pierde
sus
mañas
As
the
devil
is
not
good
nor
loses
his
ways
No
hay
dónde
cobijarse
There
is
nowhere
to
take
shelter
No
hay
seguridad,
que
afuera
There
is
no
security,
than
outside
Naciste
en
mis
sedas
You
were
born
in
my
silks
Ni
colección
otoño
y
primavera
Not
autumn
and
spring
collection
Solo
existe
la
conciencia
de
quien
vuela
There
only
exists
the
conscience
of
who
flies
Entre
las
nubes
sin
importar
si
quiera
Among
the
clouds
without
even
caring
Si
está
bajando,
si
sube
If
it's
going
down,
if
it's
going
up
Que
seguro
seria
vivir
en
la
jaula
de
oro
It
would
sure
be
safe
to
live
in
the
golden
cage
Que
seguro
sería
estando
triste
It
would
sure
be
safe
being
sad
Estando
solo,
sin
sorpresas
y
sobresalto
Being
alone,
without
surprises
and
shocks
Sin
asuntos
repentinos,
sin
el
temor,
sin
el
espanto
Without
sudden
issues,
without
the
fear,
without
the
fright
Viviendo
sin
estar
vivo,
encontrado
pero
perdido
Living
without
being
alive,
found
but
lost
Incierto
destino,
navaja
de
doble
filo
Uncertain
destiny,
double-edged
razor
Vamos,
entra
al
castillo
Come
on,
enter
the
castle
Botaron
la
llave,
cerraron
el
pestillo
They
threw
away
the
key,
they
closed
the
bolt
¿Cuánto,
cuánto
vale?
How
much,
how
much
is
it
worth?
Tu
libertad,
en
quilates
Your
freedom,
in
carats
Dime
cuánto,
cuánto
vale
Tell
me
how
much,
how
much
is
it
worth
Mi
libertad,
no
me
va
a
comprar
My
freedom,
you
won't
buy
me
Con
tu
jaulita
de
oro
With
your
golden
cage
Oh,
no,
no,
no
Oh,
no,
no,
no
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christian Maldonado, Andres Gelos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.