Cumbia Ninja - Ojos en la Espalda - Versión Ricardo y Brenda - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cumbia Ninja - Ojos en la Espalda - Versión Ricardo y Brenda




Ojos en la Espalda - Versión Ricardo y Brenda
Глаза на затылке - Версия Рикардо и Бренды
Hay que tener ojos en la espalda
Нужно иметь глаза на затылке
Como sensores que activan una alarma
Как датчики, которые включают сигнализацию
En esta jungla nadie te salva
В этих джунглях никто тебя не спасет
Confía en nadie, ten ojos en la espalda
Никому не доверяй, имей глаза на затылке
Tienes que ver lo que otros no ven
Ты должен видеть то, что другие не видят
Anda listo porque no se sabe quién es quién
Будь наготове, ведь никогда не знаешь, кто есть кто
Ellos vienen por ti esperando que estés solo
Они приходят за тобой, ожидая, что ты будешь один
Descuida y te matan
Зазевайся, и они убьют тебя
En un abrir y cerrar de ojos
Мгновенно
Cada paso que des, no lo hagas en secreto
Каждый твой шаг, не делай его втайне
Si estás en movimiento, que parezca que estás quieto
Если ты в движении, пусть кажется, что ты неподвижен
Si estás llegando, que crean que te fuiste
Если ты приближаешься, пусть думают, что ты уходишь
Ojos en la espalda, ojos en la espalda
Глаза на затылке, глаза на затылке
Esta es la realidad en que vivimos
Это та реальность, в которой мы живем
Y duele cuando uno pierde a un ser querido
И больно, когда теряешь любимого человека
La calle a mi me llama, pero no está en mi destino
Улица зовет меня, но это не моя судьба
Que tome la venganza y me convierta en asesino
Чтобы отомстить и стать убийцей
Aunque me duele en el alma, tengo que aceptarlo
Хотя мне больно в душе, я должен смириться
Ser el ejemplo pa' ustedes, pa' que haya un cambio
Стать примером для вас, чтобы все изменилось
Pero despierta, que aquí nadie te salva
Но проснись, ведь здесь никто тебя не спасет
Ojos en la espalda, ojos en la espalda
Глаза на затылке, глаза на затылке
Ten cuidado (ten cuida'o; ten mucho cuida'o)
Будь осторожна (будь осторожна; будь очень осторожна)
Piensa bien (piensa bien; piénsalo bien)
Думай хорошо (думай хорошо; хорошенько подумай)
Hay que tener (tiene que tener)
Нужно иметь (должна иметь)
Ojos en la espalda
Глаза на затылке
Ten mucho cuidado (cuidado)
Будь очень осторожна (осторожна)
Piénsalo bien (piénsalo bien)
Хорошенько подумай (хорошенько подумай)
Tienes que tener
Нужно иметь
Ojos en la espalda
Глаза на затылке
Para seguir de pie siempre falta un par de ojos
Чтобы всегда оставаться на ногах, не хватает пары глаз
Así como sobran los que matan a su antojo
Так же, как слишком много тех, кто убивает по своей прихоти
Si tarde te enteraste que al cielo ya te fuiste
Если ты поздно узнала, что уже отправилась на небо
Échale una mirada a quien te quiere, a quien quiste
Посмотри на того, кто тебя любит, на кого ты захочешь
Te lloran mil pestañas, sus brazos ya están rotos
Тебя оплакивают миллион ресниц, их руки уже сломаны
Vivo en sus hazañas pa' no sentirme solo
Я живу в их подвигах, чтобы не чувствовать себя одиноким
Siempre me preguntaré: ¿por qué te fuiste?
Я всегда буду спрашивать себя: почему ты ушла?
Debí prestarte mis ojos
Я должен был одолжить тебе свои глаза
Ten cuidado (ten cuida'o; ten mucho cuida'o)
Будь осторожна (будь осторожна; будь очень осторожна)
Piensa bien (piensa bien; piénsalo bien)
Думай хорошо (думай хорошо; хорошенько подумай)
Hay que tener (tiene que tener)
Нужно иметь (должна иметь)
Ojos en la espalda
Глаза на затылке
Ten mucho cuidado (cuidado)
Будь очень осторожна (осторожна)
Piénsalo bien (piénsalo bien)
Хорошенько подумай (хорошенько подумай)
Tienes que tener
Нужно иметь
Ojos en la espalda
Глаза на затылке





Writer(s): Christian Maldonado, Andres Gelos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.