Cumbia Ninja - Somos Niebla - traduction des paroles en allemand

Somos Niebla - Cumbia Ninjatraduction en allemand




Somos Niebla
Wir sind Nebel
Yo.
Yo.
¡Somos como la niebla,
Wir sind wie der Nebel,
Siempre bajamos, nunca ascendemos!
Wir steigen immer herab, wir steigen nie auf!
Yo.
Yo.
So-somos niebla, de este pueblo de esta tierra
Wi-wir sind Nebel, aus diesem Dorf, von dieser Erde
Somos pureza que éste barrio encierra
Wir sind Reinheit, die dieses Viertel birgt
Ellos no nos ven, pero nosotros los vemos
Sie sehen uns nicht, aber wir sehen sie
Nunca subimos, siempre descendemos.
Wir steigen nie auf, wir steigen immer herab.
Caminamos por caminos laterales
Wir gehen auf Nebenwegen
Somos el servicio doméstico de las ciudades,
Wir sind der Hausdienst der Städte,
No podemos tocar nada, todo lo defienden
Wir können nichts berühren, sie verteidigen alles
Pero nada nos pueden tocar me entiendes
Aber uns können sie nichts anhaben, verstehst du
Llegamos antes que el sol y nos vamos con la luna
Wir kommen vor der Sonne und gehen mit dem Mond
Devuelta a la realidad, nuestras raíces, las comunas,
Zurück zur Realität, unsere Wurzeln, die Gemeinden,
Ganándonos el pan con el sudor de nuestra frente
Verdienen unser Brot mit dem Schweiß unserer Stirn
De frente siempre, siempre pal frente.
Immer geradeaus, immer nach vorne.
(Somos niebla) De éste pueblo de esta tierra
(Wir sind Nebel) Aus diesem Dorf, von dieser Erde
(Somos niebla) No quieren que miremos hacia arriba
(Wir sind Nebel) Sie wollen nicht, dass wir nach oben schauen
Pero sin nosotros no se dieran la gran vida.
Aber ohne uns hätten sie nicht das tolle Leben.
(Somos niebla) De éste pueblo de esta tierra
(Wir sind Nebel) Aus diesem Dorf, von dieser Erde
(Somos niebla) Do quieren que miremos hacia arriba
(Wir sind Nebel) Sie wollen nicht, dass wir nach oben schauen
Pero sin nosotros no se dieran la gran vida.
Aber ohne uns hätten sie nicht das tolle Leben.
Somos la patria, de-esta silenciosa guerra
Wir sind das Vaterland dieses stillen Krieges
Nos mandan al frente sin casco y con banderas
Sie schicken uns an die Front ohne Helm und mit Fahnen
Sin más armas en la manos, que estas viejas cadenas
Ohne andere Waffen in den Händen als diese alten Ketten
Que lastiman, que queman.
Die verletzen, die brennen.
Comemos lo que queda, bebemos lo que sobra
Wir essen, was übrig bleibt, wir trinken, was übrig ist
No tenemos cuenco ni para limosna,
Wir haben keine Schale, nicht einmal für Almosen,
No dan la espalda sin pedir permiso
Sie kehren uns den Rücken zu, ohne um Erlaubnis zu bitten
Lo que ellos nos dan lo recogemos del piso.
Was sie uns geben, heben wir vom Boden auf.
Tenemos un nombre que nunca recuerdan
Wir haben einen Namen, an den sie sich nie erinnern
Creen que sus monedas, nos atan a la tierra,
Sie glauben, ihre Münzen binden uns an die Erde,
Ellos olvidan que la niebla un día sube
Sie vergessen, dass der Nebel eines Tages aufsteigt
Y sube tan alto que se convierte en nube.
Und so hoch steigt, dass er zur Wolke wird.
(Somos niebla) De este pueblo de ésta tierra
(Wir sind Nebel) Aus diesem Dorf, von dieser Erde
(Somos niebla) No quieren que miremos hacia arriba,
(Wir sind Nebel) Sie wollen nicht, dass wir nach oben schauen,
Pero sin nosotros no se dieran la gran vida
Aber ohne uns hätten sie nicht das tolle Leben
(Somos niebla) De este pueblo de ésta tierra
(Wir sind Nebel) Aus diesem Dorf, von dieser Erde
(Somos niebla) No quieren que miremos hacia arriba,
(Wir sind Nebel) Sie wollen nicht, dass wir nach oben schauen,
Pero sin nosotros no se dieran la gran vida.
Aber ohne uns hätten sie nicht das tolle Leben.
Somos la niebla de la madrugada, de la madrugada
Wir sind der Nebel der Morgendämmerung, der Morgendämmerung
Ellos no nos ven pero nosotros los vemos
Sie sehen uns nicht, aber wir sehen sie
Nunca subimos siempre descendemos.
Wir steigen nie auf, wir steigen immer herab.
Somos la niebla, de la madrugada, de la madrugada
Wir sind der Nebel, der Morgendämmerung, der Morgendämmerung
Ellos no nos ven pero nosotros los vemos
Sie sehen uns nicht, aber wir sehen sie
Nunca subimos siempre descendemos.
Wir steigen nie auf, wir steigen immer herab.





Writer(s): Christian Maldonado, Andres Gelos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.