Paroles et traduction Cumbia Ninja - Subiré al Infierno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Subiré al Infierno
I'll Rise to Hell
Nublada
está
mi
alma
en
una
sombra
perpetua
My
soul
is
cloudy
in
an
eternal
shadow
Soy
un
río
sin
calma,
que
no
encuentra
respuesta
I'm
a
restless
river,
that
finds
no
answer
No
hay
razón
para
vivir,
para
cantar,
para
reír,
no
There's
no
reason
to
live,
to
sing,
to
laugh,
no
No
hay
perdón,
no
hay
consuelo
There's
no
forgiveness,
there
is
no
consolation
En
la
tempestad
naufragó
mi
sueño
My
dream
was
shipwrecked
in
the
storm
Pierde
tu
esperanza
Lose
your
hope
Aunque
busques
no
podrás
hallar
Though
you
search,
you
won't
find
Bajo
esta
montaña
más
que
soledad
Under
this
mountain,
there's
nothing
but
loneliness
Estoy
enferma
de
venganza
(hoy
no
hay
mañana)
I'm
sick
with
revenge
(there's
no
tomorrow
today)
Nada
aquí
vale
la
pena,
soy
un
alma
muerta
Nothing
here
is
worth
it,
I'm
a
dead
soul
Mi
dolor
es
mi
condena
My
pain
is
my
condemnation
Nací
en
el
abismo,
la
altura
no
me
marea
I
was
born
in
the
abyss,
the
height
doesn't
make
me
dizzy
Tomo
sin
permiso,
siempre
busco
la
pelea
I
take
without
permission,
I
always
look
for
a
fight
Yo
pesco
en
el
desierto,
no
hay
fuego
en
mi
parrilla
I
fish
in
the
desert,
there's
no
fire
on
my
grill
Lo
que
para
mi
son
sueños,
para
ti
son
pesadillas
What
are
dreams
to
me,
are
nightmares
to
you
El
cuchillo
yo
lo
agarro
por
el
filo
y
no
me
corto
I
grab
the
knife
by
the
blade
and
don't
cut
myself
Me
tiro
de
un
edificio,
y
nada
me
rompo
I
jump
from
a
building,
and
I
don't
break
anything
Me
tapo
con
el
frío,
no
tengo
nada
de
manso
I
wrap
myself
in
the
cold,
there's
nothing
gentle
about
me
No
trates
de
cansarme,
yo,
yo
no
me
canso
Don't
try
to
tire
me
out,
I
don't
get
tired
Sube,
sube,
sube,
baja
hasta
las
nubes
Rise,
rise,
rise,
fall
to
the
clouds
Nuestro
mundo
está
dado
vuelta
Our
world
is
upside
down
Los
polos
están
mareados
The
poles
are
dizzy
El
norte
ya
no
se
encuentra
The
north
can't
be
found
Sube,
sube,
sube,
baja
hasta
las
nubes
Rise,
rise,
rise,
fall
to
the
clouds
Para
mi
no
hay
imposible,
atravieso
el
mar
rojo
For
me
there
is
no
impossible,
I
cross
the
Red
Sea
Voy
confiado
hasta
ti
I
go
to
you
with
confidence
Tengo
un
mapa,
son
tus
ojos
I
have
a
map,
it's
your
eyes
Por
más
que
busques
no
hay
nada
aquí
No
matter
how
much
you
look,
there's
nothing
here
No
podrás
encontrar
lo
que
brilla
en
mi
(no-oh,
oh-oh)
You
won't
find
what
shines
in
me
(no-oh,
oh-oh)
Sube
al
infierno,
y
los
demonios
con
aureola
(yeah,
eh-eh)
Rise
to
hell,
and
the
demons
with
halos
(yeah,
eh-eh)
Baja
al
paraíso,
ángeles
con
cuerno
y
cola
Descend
to
paradise,
angels
with
horns
and
tails
Ojalá
quedará
un
lugar
dónde
ir
I
wish
there
was
a
place
to
go
Pero
sólo
hay
oscuridad
dentro
de
mi
(no-oh,
uh-oh-oh)
But
there's
only
darkness
inside
me
(no-oh,
uh-oh-oh)
Llevo
oscuridad
dentro
de
mi
I
carry
darkness
within
me
Yo
conozco
ese
lugar,
conozco
las
reglas
I
know
that
place,
I
know
the
rules
Puedo
ver
en
la
oscuridad,
sin
linterna
(oh-oh)
I
can
see
in
the
dark,
without
a
flashlight
(oh-oh)
Sin
brújula,
sin
GPS,
sin
tecnología
(oh-oh)
Without
a
compass,
without
GPS,
without
technology
(oh-oh)
Estamos
conectados
por
telepatía
We
are
connected
by
telepathy
Sube,
sube,
sube,
baja
hasta
las
nubes
Rise,
rise,
rise,
fall
to
the
clouds
Nuestro
mundo
está
dado
vuelta
Our
world
is
upside
down
Los
polos
están
mareados
The
poles
are
dizzy
El
norte
ya
no
se
encuentra
The
north
can't
be
found
Sube,
sube,
sube,
baja
hasta
las
nubes
Rise,
rise,
rise,
fall
to
the
clouds
Para
mi
no
hay
imposible,
atravieso
el
mar
rojo
For
me
there
is
no
impossible,
I
cross
the
Red
Sea
Voy
confiado
hasta
ti
I
go
to
you
with
confidence
Tengo
un
mapa,
son
tus
ojos
I
have
a
map,
it's
your
eyes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christian Montanez Milier Maldonado, Andres Sebastian Gelos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.