Cumbia Ninja - Subtitulalo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cumbia Ninja - Subtitulalo




Subtitulalo
Subtitulalo
Oeoeoeo oh oh oh oh!
Oeoeoeo oh oh oh oh!
Oeoeoeo oh oh oh oh!
Oeoeoeo oh oh oh oh!
Oeoeoeo oh oh oh oh!
Oeoeoeo oh oh oh oh!
Oeoeoeo oh oh oh oh!
Oeoeoeo oh oh oh oh!
Hablo lenguas, hablo dormido
I speak tongues, I sleep while talking
Hablo y todos entienden lo que digo
I speak and everyone understands what I say
Explícame porque eso no pasa contigo
Explain to me why that doesn't happen with you
me vuelves loco, todo es mal entendido.
You drive me crazy, everything is misunderstood.
Dictan tus labios puras contradicciones
Your lips speak pure contradictions
ó pones el saco donde van los pantalones
or you put the jacket where the pants go
No te ofendas, pero necesitas urgente
Don't be offended, but you urgently need
Alguien que traduzca lo que pasa por tu mente.
Someone to translate what's going on in your mind
Le meto garra, hago el esfuerzo
I put in the effort, I make the effort
Pero es como leer papiros de el mar Muerto
But it's like reading Dead Sea scrolls
Y eso que se, que tu lengua es la mía
And the fact is, I know that your language is mine
Y eso que eres buena en caligrafía, ¿qué? (naa)
And the fact is, you're good at calligraphy, what? (naa)
Se enmarañan tus palabras
Your words get tangled up
Se enmarañan tus mensajes
Your messages get all twisted.
Subtitúlalo!, subtitúlalo!
Caption it!, caption it!
Y no si me invitas
And I don't know if you're inviting me
O si quieres me raje o le baje
Or if you want me to leave or give up.
Subtitúlalo!, subtitúlalo!
Caption it!, caption it!
No hace falta que te diga que me gustas
You don't have to tell me that I like you
Hablas y hablas y aunque sabes que éste te escucha
You talk and talk and even though you know this one is listening
Te pido por favor no me des más bulla
I ask you please, don't give me more nonsense
Tuuuuu, Subtitúlalo!
Youuuuu, Caption it!
Woooooo, subtitúlalo, Subtitúlalo!
Woooooo, caption it, Caption it!
No me contradigo ni quiero confundirte
I don't contradict myself or want to confuse you
Tengo en mi boca mil cosas por decirte
I have a thousand things to tell you in my mouth
quieres saber el verdadero significado
If you want to know the real meaning
Léelo en mi cuerpo, él quiere estar a tu lado.
Read it on my body, it wants to be with you.
No se oculta, no engaña, no miente
It doesn't hide, doesn't deceive, doesn't lie
Y siempre se estremece al vernos
And it always shivers when it sees us
En este mundo no hay verdad más cierta
In this world, there is no greater truth
Que el del silencio en mi piel
Than that of the silence in my skin
Hasta que la despiertas.
Until you wake it.
Yo puedo escribir sobre tu espalda desnuda
I can write on your bare back
Todas las palabras y quitarte las dudas
All the words and erase your doubts
es necesario, no descansaran mis dedos
If necessary, my fingers won't rest
Hasta que se desaten, todos tus enredos.
Until all your tangles are untied.
Se enmarañan tus palabras
Your words get tangled up
Se enmarañan tus mensajes
Your messages get all twisted.
Subtitúlalo!, subtitúlalo!
Caption it!, caption it!
Y no si me invitas
And I don't know if you're inviting me
O si quieres me raje o le baje
Or if you want me to leave or give up.
Subtitúlalo!, subtitúlalo!
Caption it!, caption it!
No hace falta que te diga que me gustas
You don't have to tell me that I like you
Hablas y hablas y aunque sabes que éste te escucha
You talk and talk and even though you know this one is listening
Te pido por favor no me des más bulla
I ask you please, don't give me more nonsense
Tuuuuu, Subtitúlalo!
Youuuuu, Caption it!
Woooooo, subtitúlalo, Subtitúlalo!
Woooooo, caption it, Caption it!
He salido a contratar traductores
I've gone out to hire translators
Busque en diccionarios de todas las naciones
I've searched in dictionaries from every nation
idioma no existe, idioma no aparece
Your language doesn't exist, your language doesn't appear
Y mientras tanto la distancia entre nosotros crece.
And meanwhile the distance between us grows.
Intento con señas, como sordomudo
I try with signs, like a deaf mute
Pero lo que siento por es lo único seguro
But what I feel for you is the only sure thing
Me aferro a ello aunque no comprenda
I cling to it even though I don't understand
¿Qué quieres de mí?, y esa respuesta
What do you want from me? and that answer..
¡Nunca la tenga!
I'll never get it!
Se enmarañan tus palabras
Your words get tangled up
Se enmarañan tus mensajes
Your messages get all twisted.
Subtitúlalo!, subtitúlalo!
Caption it!, caption it!
Y no si me invitas
And I don't know if you're inviting me
O si quieres me raje o le baje
Or if you want me to leave or give up.
Subtitúlalo!, subtitúlalo!
Caption it!, caption it!
No hace falta que te diga que me gustas
You don't have to tell me that I like you
Hablas y hablas y aunque sabes que éste te escucha
You talk and talk and even though you know this one is listening
Te pido por favor no me des más bulla
I ask you please, don't give me more nonsense
Tuuuuu, Subtitúlalo!
Youuuuu, Caption it!
Woooooo, subtitúlalo, Subtitúlalo!
Woooooo, caption it, Caption it!
Oeoeoeo oh oh oh oh!
Oeoeoeo oh oh oh oh!
Oeoeoeo oh oh oh oh!
Oeoeoeo oh oh oh oh!
Oeoeoeo oh oh oh oh!
Oeoeoeo oh oh oh oh!
Oeoeoeo...
Oeoeoeo...





Writer(s): Andres Sebastian Gelos, Christian Montanez Milier Maldonado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.