CunninLynguists feat. Masta Ace - Dance for Me (remix) - traduction des paroles en allemand




Dance for Me (remix)
Tanz für mich (Remix)
(Verse 1- Deacon)
(Verse 1- Deacon)
She was a late bloomer, from Penny to Janet in a blink
Sie war eine Spätzünderin, von Penny zu Janet im Handumdrehen
Dreamt 'bout being Josephine Baker in the mink
Träumte davon, Josephine Baker im Nerz zu sein
Gold make-up like the Shpinx, skin made to view
Goldenes Make-up wie die Sphinx, Haut wie geschaffen zum Anschauen
Body ornament performances, sin-sational
Körperschmuck-Performances, sündhaft-sensationell
From Rhythm Nation to, ritilation through
Von Rhythm Nation zu Vergeltung durch
Demon-strations of, what's she's made to do
Demonstrationen dessen, was sie tun soll
She always told me that she wanted to dance
Sie sagte mir immer, dass sie tanzen wollte
The only time she felt worthy of romance, damn
Das einzige Mal, dass sie sich der Romantik würdig fühlte, verdammt
I tried to told her she was worthy of chance
Ich versuchte ihr zu sagen, dass sie eine Chance verdient
But it'sh ard to talk to somebody in a trance
Aber es ist schwer, mit jemandem in Trance zu sprechen
I just gave her a glance, enough to sang her blues
Ich warf ihr nur einen Blick zu, genug, um ihren Blues zu singen
Be Pablo to paint her moves, be Langstion to name her Hughes
Sei Pablo, um ihre Bewegungen zu malen, sei Langston, um sie Hughes zu nennen
Emily dance for me someone said, she, curtsied and turned her head
Emily, tanz für mich, sagte jemand, sie machte einen Knicks und drehte ihren Kopf
She posed, with knowledge and grace she gave us a taste
Sie posierte mit Wissen und Anmut, sie gab uns eine Kostprobe
WIth a look on her face that could be taken for dead
Mit einem Blick auf ihrem Gesicht, der als tot durchgehen könnte
(Verse 2- Natti)
(Verse 2- Natti)
Are we crazy, deranged
Sind wir verrückt, geistesgestört
To stand up for some change?
Um für etwas Veränderung einzustehen?
Dreams turn to schemes
Träume werden zu Plänen
Which marionette pulls your strings?
Welche Marionette zieht deine Fäden?
Emily's enemy was Emily, feelin me?
Emilys Feind war Emily, verstehst du mich?
She only lusted to heel-toe kick to the symphony
Sie wollte nur im Heel-Toe-Kick zur Symphonie tanzen
And now she justified cryin rivers for sympathy
Und jetzt rechtfertigte sie das Weinen von Flüssen aus Mitleid
Which in end she finds out is simply misery
Was am Ende, wie sie herausfindet, einfach nur Elend ist
No mystery, or OnStar on destiny's roads
Kein Geheimnis, oder OnStar auf den Straßen des Schicksals
Ballerina wardrobe glowing under the strobe
Ballerina-Garderobe, die unter dem Stroboskop leuchtet
Twirlin amongst dollars, waiting under the pole
Sich zwischen Dollars drehend, wartend unter der Stange
For a slightly possible goal sometimes we sell out our soul
Auf ein vielleicht mögliches Ziel, manchmal verkaufen wir unsere Seele
Can't help that, everybody done felt that
Kann nichts dafür, jeder hat das schon gefühlt
Just ask your favorite artists whose heart has turned to pitch black
Frag einfach deine Lieblingskünstler, deren Herz pechschwarz geworden ist
Ask some of these stars where they lost they sense of self at
Frag einige dieser Stars, wo sie ihr Selbstgefühl verloren haben
Strictly being puppets in public is a setback
In der Öffentlichkeit nur Marionetten zu sein, ist ein Rückschlag
Yeah fam, that's Emily's energy
Ja, Kumpel, das ist Emilys Energie
Everybody's a dance, I don't view you no differently so dance
Jeder ist ein Tanz, ich sehe dich nicht anders, also tanz
(Outro)
(Outro)
She makes it rain with her tears
Sie lässt es mit ihren Tränen regnen






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.