Paroles et traduction Cunninlynguists - Dance for Me (Remix)
She
was
a
late
bloomer,
from
Penny
to
Janet
in
a
blink
Она
была
поздним
цветком,
от
Пенни
до
Джанет
в
мгновение
ока.
Dreamt
'bout
being
Josephine
Baker
in
the
mink
Мечтала
быть
Джозефиной
Бейкер
в
норке.
Gold
make-up
like
the
Shpinx,
skin
made
to
view
Золотой
грим,
как
у
Шпинкса,
кожа
создана
для
того,
чтобы
смотреть.
Body
ornament
performances,
sin-sational
Представления
с
украшением
тела,
греховные
From
Rhythm
Nation
to,
ritilation
through
От
ритмической
нации
к
ритмизации
насквозь
Demon-strations
of,
what's
she's
made
to
do
Демонация
того,
для
чего
она
создана.
She
always
told
me
that
she
wanted
to
dance
Она
всегда
говорила
мне,
что
хочет
танцевать.
The
only
time
she
felt
worthy
of
romance,
damn
Единственный
раз,
когда
она
чувствовала
себя
достойной
романтики,
черт
возьми
I
tried
to
told
her
she
was
worthy
of
chance
Я
пытался
убедить
ее,
что
она
достойна
шанса.
But
it'sh
ard
to
talk
to
somebody
in
a
trance
Но
говорить
с
кем-то
в
трансе-это
нормально.
I
just
gave
her
a
glance,
enough
to
sang
her
blues
Я
лишь
бросил
на
нее
взгляд,
которого
хватило,
чтобы
спеть
ей
блюз.
Be
Pablo
to
paint
her
moves,
be
Langstion
to
name
her
Hughes
Будь
Пабло,
чтобы
нарисовать
ее
движения,
будь
Лангстионом,
чтобы
назвать
ее
Хьюз.
Emily
dance
for
me
someone
said,
she,
curtsied
and
turned
her
head
Эмили,
Потанцуй
для
меня,
кто-то
сказал,
она
сделала
реверанс
и
повернула
голову.
She
posed,
with
knowledge
and
grace
she
gave
us
a
taste
Она
позировала
со
знанием
дела
и
изяществом,
она
дала
нам
почувствовать
вкус.
WIth
a
look
on
her
face
that
could
be
taken
for
dead
С
таким
выражением
лица,
которое
можно
было
принять
за
мертвое.
(Verse
2- Natti)
(Куплет
2-Натти)
Are
we
crazy,
deranged
Мы
сошли
с
ума,
сошли
с
ума?
To
stand
up
for
some
change?
Постоять
за
какие-то
перемены?
Dreams
turn
to
schemes
Мечты
превращаются
в
планы.
Which
marionette
pulls
your
strings?
Какая
марионетка
дергает
тебя
за
ниточки?
Emily's
enemy
was
Emily,
feelin
me?
Врагом
Эмили
была
Эмили,
чувствуешь
меня?
She
only
lusted
to
heel-toe
kick
to
the
symphony
Она
жаждала
лишь
пинка
пятки
под
симфонию.
And
now
she
justified
cryin
rivers
for
sympathy
И
теперь
она
оправдывала
свои
слезы
взывая
к
сочувствию
Which
in
end
she
finds
out
is
simply
misery
В
конце
концов
она
выясняет,
что
это
просто
страдание.
No
mystery,
or
OnStar
on
destiny's
roads
Никакой
тайны
или
Онстара
на
дорогах
судьбы.
Ballerina
wardrobe
glowing
under
the
strobe
Гардероб
балерины
светится
под
стробоскопом.
Twirlin
amongst
dollars,
waiting
under
the
pole
Верчусь
среди
долларов,
жду
под
шестом.
For
a
slightly
possible
goal
sometimes
we
sell
out
our
soul
Ради
едва
возможной
цели
иногда
мы
продаем
свою
душу.
Can't
help
that,
everybody
done
felt
that
Ничего
не
могу
поделать,
все
это
чувствовали.
Just
ask
your
favorite
artists
whose
heart
has
turned
to
pitch
black
Просто
спросите
своих
любимых
артистов
чье
сердце
стало
черным
как
смоль
Ask
some
of
these
stars
where
they
lost
they
sense
of
self
at
Спросите
некоторых
из
этих
звезд,
где
они
потеряли
чувство
собственного
"я".
Strictly
being
puppets
in
public
is
a
setback
Строго
говоря,
быть
марионеткой
на
публике-это
неудача.
Yeah
fam,
that's
Emily's
energy
Да,
Фам,
это
энергия
Эмили.
Everybody's
a
dance,
I
don't
view
you
no
differently
so
dance
Все
вокруг-это
танец,
я
не
вижу
в
тебе
ничего
особенного,
так
что
танцуй.
She
makes
it
rain
with
her
tears
Она
проливает
дождь
из
своих
слез.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Polk Willis Garnett, Wisler Ryan Dean, Bush Garnett L
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.