Paroles et traduction Cunninlynguists - Hellfire (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hellfire (Live)
Адское пламя (Концертная запись)
I
am
the
god
of
hellfire
and
I
bring
you
"Fire!"
Hellfire
can't
scorch
me
I'll
see
you
burn
Я
— бог
адского
пламени,
и
я
несу
тебе
"Огонь!"
Адское
пламя
не
может
опалить
меня,
я
увижу,
как
ты
горишь.
"Fire!"
Not
obtained
by
propane
or
lighter
"Огонь!"
Не
добытый
пропаном
или
зажигалкой,
Not
a
man
gone'
contain
these
flames
they
burn
higher
yell
Не
в
силах
человек
сдержать
это
пламя,
оно
горит
всё
сильнее,
кричи
"Fire!"
and
it's
not
on
the
roof,
it's
in
the
booth
"Огонь!"
И
он
не
на
крыше,
он
в
будке,
Then
spreads
from
the
stage
to
the
youth
Затем
распространяется
со
сцены
на
молодежь,
Who
all
root
for
more
Которая
вся
болеет
за
большее.
"Fire!"
you
can
smell
it
in
your
clothes
and
your
nose
"Огонь!"
Ты
можешь
почувствовать
его
запах
на
своей
одежде
и
в
носу.
See
a
hater
closing
his
nose
we
closing
the
doors
Видишь,
как
ненавистник
морщит
нос?
Мы
закрываем
двери.
They
gotta
bounce,
cause
I
learned
Им
придется
уйти,
потому
что
я
узнал,
Where
there's
smoke
there's
fire
Где
дым,
там
и
огонь.
Similar
to
the
streets,
where
theres
spokes
theres
tires
Подобно
улицам,
где
есть
спицы,
есть
и
шины.
Keep
rollin
like
X
poppers,
see
them
flames
Продолжай
катиться,
как
экстази,
видишь
эти
языки
пламени?
They
gone
need
dental
records
to
retrieve
them
names
Им
понадобятся
стоматологические
карты,
чтобы
вернуть
себе
имена.
Of
course
the
sheer
force'll
scorch
upon
contact
Конечно,
сама
сила
опалит
при
контакте.
Zippo
flow,
here
we
go,
let's
all
cock
back
and
"Fire!"
Флоу
как
у
Zippo,
вот
и
мы,
давайте
все
откинемся
назад
и
"Огонь!"
"Fire"!
melt
Antarctica
down
"Огонь!"
Растопить
Антарктиду,
Evict
polar
bears,
help
bring
art
to
the
sound
spit
Выселить
белых
медведей,
помочь
принести
искусство
в
звук,
плюнуть
"Fire!"
like
lit
cigarette
in
dry
leaves
"Огонь!"
Как
зажженная
сигарета
в
сухих
листьях.
Goodbye,
leave,
or
die
whenever
yo
eyez
see
Прощай,
уходи
или
умри,
когда
твои
глаза
видят
"Fire!"
that
burns
like
a
wound
with
a
pool
of
liquor
"Огонь!"
Который
жжет,
как
рана
с
лужей
спирта,
Running
through
it
like
a
molten
river
Протекающего
через
нее,
как
расплавленная
река.
Imagine
hell
like
it's
a
motion
picture
Представь
себе
ад,
как
кинофильм.
Hopeless
folks
roastin
like
it's
a
joke
but
sicker,
Безнадежные
люди
жарятся,
как
будто
это
шутка,
но
еще
хуже,
Trying
living
with
"Fire!"
Пытаясь
жить
с
"Огнем!"
Not
like
water
in
mixed
dranks
Не
как
вода
в
смешанных
напитках.
Forget
rank,
when
enemies
challenging
this
tank
Забудь
о
звании,
когда
враги
бросают
вызов
этому
танку.
"Fire!"
murder,
death,
kill
with
the
grill
"Огонь!"
Убийство,
смерть,
убей
грилем.
You've
heard
the
best,
don't
sit
still
as
you
feel
this
Ты
слышал
лучшее,
не
сиди
спокойно,
пока
чувствуешь
этот
"Fire!"
folks
catch
chills
off
the
skill
it's
"Огонь!"
Люди
ловят
озноб
от
мастерства,
это
The
Vill,
ill
will,
liquefy
shields
with
Вилл,
злая
воля,
расплавляет
щиты
с
помощью
"Fire!"
too
late
to
secure
the
perimeter
"Огня!"
Слишком
поздно
обезопасить
периметр.
It'll
enter
ya
soul
you
can't
control
the
limits
of
Он
войдет
в
твою
душу,
ты
не
сможешь
контролировать
пределы
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Polk Willis Garnett, Wisler Ryan Dean, Bush Garnett L
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.