Cunninlynguists - Never Know Why (Live) - traduction des paroles en allemand

Never Know Why (Live) - Cunninlynguiststraduction en allemand




Never Know Why (Live)
Nie Wissen Warum (Live)
Put her out in the cold, didn't want her close to he
Stieß sie in die Kälte, wollte sie nicht in seiner Nähe
Cause his granddaughter's different than she suppose to be
Weil seine Enkelin anders ist, als sie sein sollte
Diluted her genes, it stopped the music it seemed
Verwässerte ihre Gene, es schien, die Musik hörte auf
That they'd only seen polluted stream, and that wasn't clean
Dass sie nur verschmutzte Ströme gesehen hatten, und das war nicht rein
Said he could almost no longer stand the breath
Sagte, er könne den Atem kaum noch ertragen
From this pure horror, more worse than Amittyville
Von diesem puren Horror, schlimmer als Amityville
So what's next? Don't answer me yield. (yup)
Also, was kommt als Nächstes? Antworte mir nicht, gib nach. (jep)
This is a normal occurrence, not something randomly real
Das ist ein normaler Vorgang, nichts zufällig Reales
Ain't even allowed visits over a child's pigment
Besuche sind nicht mal erlaubt wegen der Hautfarbe eines Kindes
His in-crowd ignant, a situation "wow!" isn't it?
Seine Clique ignorant, eine Situation "wow!", nicht wahr?
Hard times, baby daddy grinds to support
Schwere Zeiten, der Kindsvater schuftet, um zu unterstützen
His mother and a few other friends privately in her fort
Seine Mutter und ein paar andere Freunde privat in ihrer Festung
For short stays, ya know? but more aid was needed
Für kurze Aufenthalte, weißt du? Aber mehr Hilfe wurde gebraucht
Baby is like a year and a half now and speaking
Das Baby ist jetzt etwa anderthalb Jahre alt und spricht
More than I can say about that man with his child
Mehr als ich über diesen Mann mit seinem Kind sagen kann
They can't even come face to face and share smiles
Sie können sich nicht mal von Angesicht zu Angesicht sehen und lächeln
Raining pure pain on her life by staying distant
Lässt puren Schmerz auf ihr Leben regnen, indem er distanziert bleibt
Like she spawned a fucking anti-Christ or a Satan infant
Als hätte sie einen verdammten Antichristen oder ein Satanskind geboren
Blatant mentions about family blood won't leave
Offene Erwähnungen über Familienblut hören nicht auf
Love's her deeply, but evil sends it's opposite feed
Liebt sie innig, aber das Böse sendet seinen gegenteiligen Einfluss
"Old fashioned"
"Altmodisch"
Too ever set in his ways to ever relate
Zu festgefahren in seinen Wegen, um jemals eine Beziehung aufzubauen
If he could just set it aside, there'd be heaven to pay
Wenn er es nur beiseite legen könnte, wäre die Belohnung himmlisch
Then, weathered and aged time swept him to grave
Dann, verwittert und gealtert, fegte ihn die Zeit ins Grab
Love conquers all? shit. I'd say that areas grey
Liebe besiegt alles? Scheiße. Ich würde sagen, dieser Bereich ist grau
Old fashioned people they never know why Old fashioned
Altmodische Leute, sie wissen nie warum Altmodisch
Most don't even know why they believe what they believe, man
Die meisten wissen nicht mal, warum sie glauben, was sie glauben, weißt du?
Never taking a second to look at life
Nehmen sich nie eine Sekunde, um das Leben zu betrachten
Bad water in our seeds, y'all, still growing weeds, dawg
Schlechtes Wasser in unseren Samen, Leute, immer noch wächst Unkraut.
In the dark, walls blocking all that light
Im Dunkeln, Mauern blockieren all das Licht
Most don't even know why they believe what they believe, man
Die meisten wissen nicht mal, warum sie glauben, was sie glauben, weißt du?
Never taking a second to look at life
Nehmen sich nie eine Sekunde, um das Leben zu betrachten
Bad water in our seeds, y'all, still growing weeds, dawg
Schlechtes Wasser in unseren Samen, Leute, immer noch wächst Unkraut.
In the dark
Im Dunkeln
Looking at life in retrospect it's hard to regret
Wenn ich das Leben rückblickend betrachte, ist es schwer zu bereuen
Stuck in your ways cause hatred is hard to forget
Festgefahren in deinen Wegen, weil Hass schwer zu vergessen ist
Niggas talk all religious trying to barter with death
Typen reden ganz religiös, versuchen, mit dem Tod zu handeln
Parts of the flesh wrinkle up while you start to reflect
Teile des Fleisches falten sich, während du anfängst nachzudenken
And even though nobody's life is ever perfect
Und obwohl niemandes Leben jemals perfekt ist
You start to wonder if all the pain was really worth is
Fängst du an dich zu fragen, ob all der Schmerz es wirklich wert war
Pondering the purpose of living, the curse that was given
Nachdenken über den Sinn des Lebens, den Fluch, der gegeben wurde
Dreaming about freedom and escaping the prison
Träumen von Freiheit und der Flucht aus dem Gefängnis
People who pimp children are really raping religion
Leute, die Kinder zu Geld machen, vergewaltigen wirklich die Religion
The matrix is fiction placed in a vision
Die Matrix ist Fiktion, platziert in einer Vision
But now the technology follows me solemnly
Aber jetzt folgt mir die Technologie feierlich
Building the future laws to my philosophy
Baut die zukünftigen Gesetze nach meiner Philosophie
Alzheimer's cutting through like a lobotomy
Alzheimer schneidet durch wie eine Lobotomie
Not even the golden arthritis of king Midas
Nicht einmal die goldene Arthritis von König Midas
Could buy comfort and peace for the righteous
Könnte Trost und Frieden für die Gerechten kaufen
I survived disease and political crisis
Ich habe Krankheit und politische Krisen überlebt
By backstabbing gnomes that are now lifeless
Indem ich Gnome hinterrücks erstach, die jetzt leblos sind
And now I live vicariously through my kids
Und jetzt lebe ich stellvertretend durch meine Kinder
Like people who love the sport, but can't play for shit
Wie Leute, die den Sport lieben, aber beschissen spielen
Fighting glaucoma, front the cops taking a hit
Kämpfe gegen Glaukom, nehme vor den Cops einen Zug
I slip into a coma, roaming over the planet
Ich falle ins Koma, streife über den Planeten
Leaving the gold and the granite, the old and the famished
Lasse das Gold und den Granit zurück, die Alten und die Ausgehungerten
But just before I vanish as I think I'm at the end
Aber kurz bevor ich verschwinde, als ich denke, ich bin am Ende
The sun becomes the light of my birth and I live again
Wird die Sonne zum Licht meiner Geburt und ich lebe wieder






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.