Paroles et traduction Cunninlynguists - Never Know Why (Live)
Never Know Why (Live)
Никогда не узнаешь почему (Live)
Put
her
out
in
the
cold,
didn't
want
her
close
to
he
Выгнал
её
на
мороз,
не
хотел,
чтобы
она
была
рядом
с
ним,
Cause
his
granddaughter's
different
than
she
suppose
to
be
Потому
что
его
внучка
не
такая,
какой
должна
быть,
Diluted
her
genes,
it
stopped
the
music
it
seemed
Разбавлены
её
гены,
музыка,
казалось,
оборвалась,
That
they'd
only
seen
polluted
stream,
and
that
wasn't
clean
Что
они
видели
только
загрязненный
поток,
а
это
нечисто.
Said
he
could
almost
no
longer
stand
the
breath
Сказал,
что
больше
не
может
выносить
дыхание
From
this
pure
horror,
more
worse
than
Amittyville
Этого
чистого
ужаса,
страшнее,
чем
Амитвилль.
So
what's
next?
Don't
answer
me
yield.
(yup)
Так
что
дальше?
Не
отвечай
мне.
(ага)
This
is
a
normal
occurrence,
not
something
randomly
real
Это
обычное
явление,
а
не
что-то
случайное.
Ain't
even
allowed
visits
over
a
child's
pigment
Даже
не
разрешают
свидания
из-за
пигментации
ребенка.
His
in-crowd
ignant,
a
situation
"wow!"
isn't
it?
Его
окружение
невежественно,
ситуация
"вау!",
не
правда
ли?
Hard
times,
baby
daddy
grinds
to
support
Тяжелые
времена,
папаша
крутится,
чтобы
поддержать
His
mother
and
a
few
other
friends
privately
in
her
fort
Её
мать
и
ещё
несколько
друзей
тайком
в
её
крепости
For
short
stays,
ya
know?
but
more
aid
was
needed
На
короткие
сроки,
понимаешь?
Но
нужна
была
дополнительная
помощь.
Baby
is
like
a
year
and
a
half
now
and
speaking
Ребенку
уже
около
полутора
лет,
и
он
говорит.
More
than
I
can
say
about
that
man
with
his
child
Больше,
чем
я
могу
сказать
об
этом
человеке
с
его
ребенком.
They
can't
even
come
face
to
face
and
share
smiles
Они
даже
не
могут
встретиться
лицом
к
лицу
и
обменяться
улыбками.
Raining
pure
pain
on
her
life
by
staying
distant
Он
обрушивает
на
её
жизнь
чистую
боль,
оставаясь
в
стороне,
Like
she
spawned
a
fucking
anti-Christ
or
a
Satan
infant
Как
будто
она
породила
гребаного
антихриста
или
младенца
сатаны.
Blatant
mentions
about
family
blood
won't
leave
Явные
упоминания
о
семейной
крови
не
прекращаются,
Love's
her
deeply,
but
evil
sends
it's
opposite
feed
Он
любит
её
глубоко,
но
зло
посылает
ей
свою
противоположность.
"Old
fashioned"
"Старомодный".
Too
ever
set
in
his
ways
to
ever
relate
Слишком
закоснелый
в
своих
привычках,
чтобы
измениться.
If
he
could
just
set
it
aside,
there'd
be
heaven
to
pay
Если
бы
он
мог
просто
забыть
об
этом,
он
был
бы
в
раю.
Then,
weathered
and
aged
time
swept
him
to
grave
Потом
время
состарило
его
и
унесло
в
могилу.
Love
conquers
all?
shit.
I'd
say
that
areas
grey
Любовь
побеждает
всё?
Черт.
Я
бы
сказал,
что
это
серая
зона.
Old
fashioned
people
they
never
know
why
Old
fashioned
Старомодные
люди,
они
никогда
не
знают
почему.
Старомодные.
Most
don't
even
know
why
they
believe
what
they
believe,
man
Большинство
даже
не
знают,
почему
они
верят
в
то,
во
что
верят,
мужик.
Never
taking
a
second
to
look
at
life
Никогда
не
уделяя
ни
секунды,
чтобы
взглянуть
на
жизнь.
Bad
water
in
our
seeds,
y'all,
still
growing
weeds,
dawg
Плохая
вода
в
наших
семенах,
и
всё
же
растут
сорняки,
братан.
In
the
dark,
walls
blocking
all
that
light
В
темноте,
стены
блокируют
весь
свет.
Most
don't
even
know
why
they
believe
what
they
believe,
man
Большинство
даже
не
знают,
почему
они
верят
в
то,
во
что
верят,
мужик.
Never
taking
a
second
to
look
at
life
Никогда
не
уделяя
ни
секунды,
чтобы
взглянуть
на
жизнь.
Bad
water
in
our
seeds,
y'all,
still
growing
weeds,
dawg
Плохая
вода
в
наших
семенах,
и
всё
же
растут
сорняки,
братан.
Looking
at
life
in
retrospect
it's
hard
to
regret
Оглядываясь
на
жизнь
в
ретроспективе,
трудно
сожалеть.
Stuck
in
your
ways
cause
hatred
is
hard
to
forget
Застрял
в
своих
привычках,
потому
что
ненависть
трудно
забыть.
Niggas
talk
all
religious
trying
to
barter
with
death
Ниггеры
говорят
о
религии,
пытаясь
торговаться
со
смертью.
Parts
of
the
flesh
wrinkle
up
while
you
start
to
reflect
Части
плоти
сморщиваются,
пока
ты
начинаешь
размышлять.
And
even
though
nobody's
life
is
ever
perfect
И
хотя
ничья
жизнь
не
идеальна,
You
start
to
wonder
if
all
the
pain
was
really
worth
is
Ты
начинаешь
задаваться
вопросом,
стоила
ли
вся
эта
боль
того.
Pondering
the
purpose
of
living,
the
curse
that
was
given
Размышляя
о
цели
жизни,
о
проклятии,
которое
было
дано.
Dreaming
about
freedom
and
escaping
the
prison
Мечтая
о
свободе
и
побеге
из
тюрьмы.
People
who
pimp
children
are
really
raping
religion
Люди,
которые
продают
детей,
на
самом
деле
насилуют
религию.
The
matrix
is
fiction
placed
in
a
vision
Матрица
- это
вымысел,
помещенный
в
видение.
But
now
the
technology
follows
me
solemnly
Но
теперь
технология
торжественно
следует
за
мной.
Building
the
future
laws
to
my
philosophy
Создавая
законы
будущего
для
моей
философии.
Alzheimer's
cutting
through
like
a
lobotomy
Болезнь
Альцгеймера
прорезает
меня,
как
лоботомия.
Not
even
the
golden
arthritis
of
king
Midas
Даже
золотой
артрит
царя
Мидаса
Could
buy
comfort
and
peace
for
the
righteous
Не
мог
бы
купить
комфорт
и
мир
для
праведников.
I
survived
disease
and
political
crisis
Я
пережил
болезни
и
политический
кризис.
By
backstabbing
gnomes
that
are
now
lifeless
Благодаря
ударам
в
спину
от
гномов,
которые
теперь
мертвы.
And
now
I
live
vicariously
through
my
kids
И
теперь
я
живу
опосредованно
через
своих
детей.
Like
people
who
love
the
sport,
but
can't
play
for
shit
Как
люди,
которые
любят
спорт,
но
не
умеют
играть.
Fighting
glaucoma,
front
the
cops
taking
a
hit
Борюсь
с
глаукомой,
получаю
удар
от
полицейских.
I
slip
into
a
coma,
roaming
over
the
planet
Я
впадаю
в
кому,
блуждая
по
планете.
Leaving
the
gold
and
the
granite,
the
old
and
the
famished
Оставляя
золото
и
гранит,
старое
и
голодное.
But
just
before
I
vanish
as
I
think
I'm
at
the
end
Но
перед
тем,
как
я
исчезаю,
думая,
что
это
конец,
The
sun
becomes
the
light
of
my
birth
and
I
live
again
Солнце
становится
светом
моего
рождения,
и
я
снова
живу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.