Paroles et traduction Cupido - Telepatía
Da
igual
si
el
iPhone
se
te
ha
quedado
sin
batería
It
doesn't
matter
if
your
iPhone
has
run
out
of
battery
Podemos
hablar
siempre,
sea
de
noche
o
sea
de
día
We
can
always
talk,
whether
it's
night
or
day
Porque
tenemos
conectadas
tu
mente
y
la
mía
Because
we
have
connected
your
mind
and
mine
Como
telepatía,
como
telepatía
Like
mind
reading,
like
mind
reading
Da
igual
si
el
iPhone
se
te
ha
quedado
sin
batería
It
doesn't
matter
if
your
iPhone
has
run
out
of
battery
Podemos
hablar
siempre,
sea
de
noche
o
sea
de
día
We
can
always
talk,
whether
it's
night
or
day
Porque
tenemos
conectadas
tu
mente
y
la
mía
Because
we
have
connected
your
mind
and
mine
Como
telepatía
(Como
telepatía)
Like
mind
reading
(Like
mind
reading)
Aún
recuerdo
el
primer
día
que
me
hablaste
con
la
mente
I
still
remember
the
first
day
you
spoke
to
me
with
your
mind
Yo
estaba
senta′ó
en
el
metro
y
te
sentaste
justo
enfrente
I
was
sitting
in
the
subway
and
you
sat
down
right
in
front
of
me
Y
me
miraste
a
los
ojos
fijamente
And
you
looked
me
in
the
eyes
intently
Noté
algo
en
ti
que
era
diferente
I
noticed
something
different
about
you
No
sabía
si
mirabas
por
el
oro
de
mi
diente
I
didn't
know
if
you
were
staring
at
the
gold
in
my
tooth
Por
la
rosa
de
mi
frente
o
el
tattoo
de
la
serpiente
Or
the
piercing
on
my
head
or
the
snake
tattoo
Y
mientras
yo
me
estaba
haciendo
el
valiente
And
while
I
was
trying
to
act
brave
Entre
todos
esos
ruidos
de
la
gente
Amidst
all
that
noise
from
the
people
Escuché
como
una
voz
en
medio
de
ese
murmullo
I
heard
a
voice
amidst
that
murmur
Que
decía,
"Mírame,
pero
trágate
tu
orgullo"
That
said,
"Look
at
me,
but
swallow
your
pride"
¿A
dónde
estás
mirando,
tío?
No
seas
capullo
Where
are
you
looking,
dude?
Don't
be
an
idiot
Soy
la
que
está
sentada
aquí,
delante
tuyo
I'm
the
one
sitting
here,
right
before
you
Y
me
quedé
pensando,
tío,
esto
no
puede
ser
And
I
thought
to
myself,
dude,
this
can't
be
real
Tengo
que
estar
soñando
con
la
voz
de
esa
mujer
I
must
be
dreaming
about
that
woman's
voice
Da
igual
si
el
iPhone
se
te
ha
quedado
sin
batería
It
doesn't
matter
if
your
iPhone
has
run
out
of
battery
Podemos
hablar
siempre,
sea
de
noche
o
sea
de
día
We
can
always
talk,
whether
it's
night
or
day
Porque
tenemos
conectadas
tu
mente
y
la
mía
Because
we
have
connected
your
mind
and
mine
Como
telepatía,
como
telepatía
Like
mind
reading,
like
mind
reading
No
sé
qué
me
pasa,
esto
no
puede
ser
I
don't
know
what's
wrong
with
me,
this
can't
be
Creo
que
es
un
sueño,
no
dormí
mucho
ayer
I
think
it's
a
dream,
I
didn't
sleep
much
yesterday
O
si
estoy
despierto,
lo
quiero
saber
Or
if
I'm
awake,
I
want
to
know
No
sé
qué
me
pasa,
esto
no
puede
ser
I
don't
know
what's
wrong
with
me,
this
can't
be
Creo
que
es
un
sueño,
no
dormí
mucho
ayer
I
think
it's
a
dream,
I
didn't
sleep
much
yesterday
O
si
estoy
despierto,
lo
quiero
saber
Or
if
I'm
awake,
I
want
to
know
Pero,
venga,
dime
algo,
mándame
alguna
señal
But,
come
on,
tell
me
something,
send
me
a
signal
Para
poder
saber
que
todo
esto
es
real
So
I
can
know
that
all
this
is
real
Cuando
yo
me
toque
la
cara
con
este
dedo
When
I
touch
my
face
with
this
finger
Tú
te
quitas
la
coleta
y
te
sueltas
el
pelo
You
take
off
your
ponytail
and
let
your
hair
down
Y
me
toqué
y
se
lo
soltó
y
pensé,
anda,
venga
ya
And
I
touched
myself
and
he
let
go
and
I
thought,
come
on,
now
Esto
tiene
que
haber
sido
alguna
casualidad
This
must
have
been
some
kind
of
coincidence
Tengo
que
estar
soñando
con
la
voz
de
esa
mujer
I
must
be
dreaming
about
that
woman's
voice
Da
igual
si
el
iPhone
se
te
ha
quedado
sin
batería
It
doesn't
matter
if
your
iPhone
has
run
out
of
battery
Podemos
hablar
siempre,
sea
de
noche
o
sea
de
día
We
can
always
talk,
whether
it's
night
or
day
Porque
tenemos
conectadas
tu
mente
y
la
mía
Because
we
have
connected
your
mind
and
mine
Como
telepatía,
como
telepatía
Like
mind
reading,
like
mind
reading
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Pedraja Batista, Alejandro Garcia Nespereira, Daniel Rodriguez Huertas, Luis Sanso Gil, Antonio Diaz Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.