Cupido - Telepatía - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cupido - Telepatía




Telepatía
Телепатия
Da igual si el iPhone se te ha quedado sin batería
Не имеет значения, что у твоего iPhone разрядился аккумулятор
Podemos hablar siempre, sea de noche o sea de día
Мы можем говорить всегда, независимо от времени суток
Porque tenemos conectadas tu mente y la mía
Ведь наши разумы связаны
Como telepatía, como telepatía
Как телепатия, как телепатия
Da igual si el iPhone se te ha quedado sin batería
Не имеет значения, что у твоего iPhone разрядился аккумулятор
Podemos hablar siempre, sea de noche o sea de día
Мы можем говорить всегда, независимо от времени суток
Porque tenemos conectadas tu mente y la mía
Ведь наши разумы связаны
Como telepatía (Como telepatía)
Как телепатия (Как телепатия)
Aún recuerdo el primer día que me hablaste con la mente
Я до сих пор помню тот первый день, когда ты заговорила со мной своим разумом
Yo estaba senta′ó en el metro y te sentaste justo enfrente
Я сидел в метро, а ты села прямо напротив
Y me miraste a los ojos fijamente
И прямо посмотрела мне в глаза
Noté algo en ti que era diferente
Я почувствовал в тебе что-то необычное
No sabía si mirabas por el oro de mi diente
Я не знал, смотрела ли ты на золото в моем зубе
Por la rosa de mi frente o el tattoo de la serpiente
На розу на моем лбу или на мою татуировку со змеей
Y mientras yo me estaba haciendo el valiente
И пока я пытался казаться храбрым
Entre todos esos ruidos de la gente
Среди всего этого шума людей
Escuché como una voz en medio de ese murmullo
Я услышал голос среди всего этого гула
Que decía, "Mírame, pero trágate tu orgullo"
Он говорил: "Посмотри на меня, но проглоти свою гордость"
¿A dónde estás mirando, tío? No seas capullo
Куда ты смотришь, парень? Не будь придурком
Soy la que está sentada aquí, delante tuyo
Я та, что сидит здесь, перед тобой
Y me quedé pensando, tío, esto no puede ser
И я подумал: "Этого не может быть"
Tengo que estar soñando con la voz de esa mujer
Должно быть, я сплю и мне снится голос этой женщины
Da igual si el iPhone se te ha quedado sin batería
Не имеет значения, что у твоего iPhone разрядился аккумулятор
Podemos hablar siempre, sea de noche o sea de día
Мы можем говорить всегда, независимо от времени суток
Porque tenemos conectadas tu mente y la mía
Ведь наши разумы связаны
Como telepatía, como telepatía
Как телепатия, как телепатия
No qué me pasa, esto no puede ser
Я не знаю, что со мной происходит, этого не может быть
Creo que es un sueño, no dormí mucho ayer
Мне кажется, это сон, я вчера мало спал
O si estoy despierto, lo quiero saber
Или я не сплю, я хочу знать
No qué me pasa, esto no puede ser
Я не знаю, что со мной происходит, этого не может быть
Creo que es un sueño, no dormí mucho ayer
Мне кажется, это сон, я вчера мало спал
O si estoy despierto, lo quiero saber
Или я не сплю, я хочу знать
Pero, venga, dime algo, mándame alguna señal
Но, давай, скажи мне что-нибудь, подай мне какой-нибудь знак
Para poder saber que todo esto es real
Чтобы я понял, что все это реально
Cuando yo me toque la cara con este dedo
Когда я прикоснусь к своему лицу этим пальцем
te quitas la coleta y te sueltas el pelo
Ты распустишь свой хвост и снимешь резинку с волос
Y me toqué y se lo soltó y pensé, anda, venga ya
И я прикоснулся и она распустила волосы, и я подумал: "Вау, как это круто"
Esto tiene que haber sido alguna casualidad
Должно быть, это просто совпадение
Tengo que estar soñando con la voz de esa mujer
Должно быть, я сплю и мне снится голос этой женщины
Da igual si el iPhone se te ha quedado sin batería
Не имеет значения, что у твоего iPhone разрядился аккумулятор
Podemos hablar siempre, sea de noche o sea de día
Мы можем говорить всегда, независимо от времени суток
Porque tenemos conectadas tu mente y la mía
Ведь наши разумы связаны
Como telepatía, como telepatía
Как телепатия, как телепатия





Writer(s): Daniel Pedraja Batista, Alejandro Garcia Nespereira, Daniel Rodriguez Huertas, Luis Sanso Gil, Antonio Diaz Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.