Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
4 a.m.
this
mornin'
4 Uhr
morgens
Thunder
woke
her
from
the
sleep,
it's
been
stormin'
Donner
weckte
sie
aus
dem
Schlaf,
es
hat
gestürmt
Rubbin'
her
eyes,
notice
me
smokin'
and
scorin'
Sie
reibt
sich
die
Augen,
bemerkt,
wie
ich
rauche
und
schreibe
This
motion
picture
Dieser
Kinofilm
Silver
screen
my
lyrics
Silberleinwand,
meine
Texte
When
I
say
it,
they
see
it
and
they
feel
it
Wenn
ich
es
sage,
sehen
sie
es
und
fühlen
es
Visionaries
hear
it
Visionäre
hören
es
Do
somethin'
to
they
spirit
Es
macht
etwas
mit
ihrem
Geist
And
inspire
my
niggas
to
get
up
and
go
and
get
it
Und
inspiriert
meine
Jungs,
aufzustehen
und
es
sich
zu
holen
That's
all
I'm
wishin'
Das
ist
alles,
was
ich
mir
wünsche
I
don't
wanna
be
the
only
the
black
musician
Ich
will
nicht
der
einzige
schwarze
Musiker
sein
Drivin'
a
Rolls-Royce
through
my
city
Der
einen
Rolls-Royce
durch
meine
Stadt
fährt
It's
easy
actually
Es
ist
eigentlich
einfach
If
you
tryin'
for
it
like
an
athlete,
for
me
it
comes
naturally
Wenn
du
dich
wie
ein
Athlet
darum
bemühst,
für
mich
kommt
es
natürlich
But
I
still
practice,
G
Aber
ich
übe
immer
noch,
G
Sharp
as
a
tack
I
be
Scharf
wie
ein
Nagel
bin
ich
So
the
industry
never
sat
on
me
Also
hat
mich
die
Industrie
nie
platt
gemacht
Knew
they
couldn't
flatten
me
Sie
wussten,
dass
sie
mich
nicht
unterkriegen
können
Tried
to
dangle
a
carrot,
we
was
already
stackin'
Versuchten,
mir
eine
Karotte
vorzuhalten,
wir
waren
schon
am
Stapeln
Said,
"F-
it,
let
'em
have
it"
Sagten:
"Scheiß
drauf,
lass
sie
es
haben"
Not
us,
we
convergin'
on
that
corporate
action
Nicht
wir,
wir
nähern
uns
dieser
Unternehmensaktion
When
you
heard
about
the
merger,
your
jealous
ass
almost
had
a
heart
attack,
didn't
you?
Als
du
von
der
Fusion
gehört
hast,
hättest
du
vor
Eifersucht
fast
einen
Herzinfarkt
bekommen,
nicht
wahr?
My
crew
the
ones,
they
gettin'
sicker
'cause
they
can't
get
with
us
Meine
Crew
ist
die,
die
immer
kränker
werden,
weil
sie
nicht
mit
uns
mithalten
können
Your
b-
ask
for
pictures,
rest
of
the
night,
you
actin'
mad
with
her
Deine
Schlampe
fragt
nach
Bildern,
den
Rest
der
Nacht
bist
du
sauer
auf
sie
Emotions
got
you
goin'
Emotionen
haben
dich
im
Griff
I
park
that
'92
Testarossa
by
the
ocean
Ich
parke
den
'92er
Testarossa
am
Meer
She
with
me
now,
eyes
closed,
ears
open
Sie
ist
jetzt
bei
mir,
Augen
geschlossen,
Ohren
offen
If
I
send
her,
she
on
it
and
you
know
it
Wenn
ich
sie
schicke,
ist
sie
dabei,
und
du
weißt
es
Umbrellas
in
the
wraith
Regenschirme
im
Wraith
Trumpets
in
the
case
Trompeten
im
Koffer
That's
that
just
in
case
Das
ist
für
alle
Fälle
Umbrellas
in
the
wraith
Regenschirme
im
Wraith
Trumpets
in
the
case
Trompeten
im
Koffer
That's
that
just
in
case
Das
ist
für
alle
Fälle
Umbrellas
in
the
wraith
Regenschirme
im
Wraith
Trumpets
in
the
case
Trompeten
im
Koffer
That's
that
just
in
case
Das
ist
für
alle
Fälle
Umbrellas
in
the
wraith
Regenschirme
im
Wraith
Trumpets
in
the
case
Trompeten
im
Koffer
We
just
stayin'
safe
Wir
bleiben
einfach
sicher
Umbrellas
in
the
wraith
Regenschirme
im
Wraith
Trumpets
in
the
case
Trompeten
im
Koffer
That's
that
just
in
case
Das
ist
für
alle
Fälle
Umbrellas
in
the
wraith
Regenschirme
im
Wraith
Trumpets
in
the
case
Trompeten
im
Koffer
We
just
stayin'
safe
Wir
bleiben
einfach
sicher
Chevys
on
switches
Chevys
mit
Schaltern
Said,
we
smokin'
weed
in
it
Sagten,
wir
rauchen
Gras
darin
Don't
post
me
in
your
pictures,
yeah
Poste
mich
nicht
in
deinen
Bildern,
ja
If
you
can
keep
a
secret,
we
can
always
kick
it
Wenn
du
ein
Geheimnis
bewahren
kannst,
können
wir
immer
abhängen
I
told
her,
"Rule
number
one,
don't
talk
about
me
'round
your
nigga"
(keep
the
E
in
it)
Ich
sagte
ihr:
"Regel
Nummer
eins,
rede
nicht
über
mich
in
der
Nähe
deines
Typen"
(behalte
das
E
darin)
Chevys
on
switches
Chevys
mit
Schaltern
Smokin'
weed
in
it
Rauchen
Gras
darin
Don't
post
me
in
your
pictures
Poste
mich
nicht
in
deinen
Bildern
If
you
can
keep
a
secret,
we
can
-
Wenn
du
ein
Geheimnis
bewahren
kannst,
können
wir
-
Umbrellas
in
the
wraith
Regenschirme
im
Wraith
Trumpets
in
the
case
Trompeten
im
Koffer
That's
that
just
in
case
Das
ist
für
alle
Fälle
Umbrellas
in
the
wraith
Regenschirme
im
Wraith
Trumpets
in
the
case
Trompeten
im
Koffer
We
just
stayin'
safe
Wir
bleiben
einfach
sicher
Umbrellas
in
the
wraith
Regenschirme
im
Wraith
Trumpets
in
the
case
Trompeten
im
Koffer
That's
that
just
in
case
Das
ist
für
alle
Fälle
Stayin'
out
the
way
Bleiben
aus
dem
Weg
We
just
stayin'
safe
Wir
bleiben
einfach
sicher
Dangerous
at
the
same
time,
so
don't
play
Gleichzeitig
gefährlich,
also
spiel
nicht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Malcolm Joshua Martin, Curren$y
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.