Paroles et traduction Current 93 - All The Stars Are Dead Now
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All The Stars Are Dead Now
Все звезды теперь мертвы
Bloody
smoke
Кровавый
дым,
Foggy
smoke
Туманный
дым...
Beginnings
and
endings...
Начала
и
концы...
There's
a
heart
of
the
world
Есть
сердце
мира
In
the
bowed
bony
Burren
В
сгорбленном
костлявом
Буррене.
There's
a
trip-hole
to
her
heart
Есть
лазейка
к
её
сердцу
In
soaring
SnÔfellsness
В
парящем
Снайфедльснес.
And
the
crack
of
the
world
И
трещина
мира
-
The
moist
ruddy
lips
of
her
Влажные
рубиновые
губы
её
-
Thee
slit
of
the
mother
fallen
Разрез
матери,
павшей,
Sliced
from
the
stars
Отсечённой
от
звёзд
By
the
slicing
discus
Режущим
диском
From
her
mouth
at
the
end
Из
уст
её
в
конце
From
her
mouth
at
the
end
Из
уст
её
в
конце
The
shapes
that
form
the
ends
Формы,
что
образуют
пределы
Of
the
wheelings
Кружений,
The
forces
that
shape
the
forms
Силы,
что
формируют
образы
That
cover
the
clouds
Что
покрывают
облака
Of
the
green
world's
last
dancing's
Последнего
танца
зелёного
мира,
Flicker
forth
like
spring-heeled
jackals
Мелькают,
словно
прыгучие
шакалы,
All
laughing
and
bloody
and
wrathful
Все
смеющиеся,
и
окровавленные,
и
гневные,
And
peaceful
and
shining
and
pallid
И
умиротворённые,
и
сияющие,
и
бледные,
And
burning
and
liquid
and
sadness
И
пылающие,
и
текучие,
и
печальные,
(Mansour
is
smiling
teethly
at
the
stars
(Мансур
с
ухмылкой
смотрит
на
звёзды,
John
sits
on
the
stairs
with
me
Джон
сидит
на
ступеньках
рядом
со
мной,
His
eyes
are
shining
-
Его
глаза
сияют
-
Mother
- come
to
me)
Мать
- приди
ко
мне.)
Little
lovely
licking
tongues
of
fire
Маленькие
прекрасные
язычки
пламени,
Smiling
and
slyly
emerge
from
the
stones
Улыбаясь,
исподтишка,
появляются
из
камней.
The
air
is
now
very
very
viscous
Воздух
стал
очень,
очень
вязким.
In
the
distance
Sunday
children
play
pipes
Вдалеке
дети
воскресенья
играют
на
дудочках.
The
air
is
now
very
violent
Воздух
стал
очень
неспокойным.
Birds
do
not
fill
the
air
Птицы
не
заполняют
воздух,
Laughing
does
not
fill
the
air
Смех
не
заполняет
воздух,
No
bodies
fill
the
air
Никакие
тела
не
заполняют
воздух,
But
the
sun
filters
slowly
through
the
air
Но
солнце
медленно
просачивается
сквозь
воздух,
As
if
it
has
turned
to
sticky
sweet
mud
Словно
он
превратился
в
липкую
сладкую
грязь.
All
flowers
die
Все
цветы
умирают,
Except
for
some
few
За
исключением
нескольких
-
A
chain
of
burning
bloody
flowers
Цепь
пылающих
кровавых
цветов
Follow
my
eyes
crying
tears
Следует
за
моими
глазами,
плачущими
слезами.
(Lilith
is
smiling
at
the
corpse
of
a
cow
(Лилит
улыбается
трупу
коровы,
And
in
that
corpsey
cow
И
в
этой
мёртвой
корове
The
corpse
of
another
Труп
другой,
And
so
on
and
so
on
И
так
далее,
и
так
далее,
And
perhaps
forever
И,
возможно,
вечно,
If
times
were
not
folding
and
falling
Если
бы
времена
не
складывались
и
не
падали
Over
each
other
Друг
на
друга,
And
so
on
and
so
on
and
so
on
И
так
далее,
и
так
далее,
и
так
далее,
And
certainly
endless)
И,
конечно
же,
бесконечно.)
Mene
mene
tekel
upharsin
Мене,
мене,
текел,
упарсин.
We
have
been
weighed
and
lost
Мы
были
взвешены
и
найдены
лёгкими.
We
have
been
weighed
and
lost
Мы
были
взвешены
и
найдены
лёгкими.
(I
slept
I
dreamt
I
dreamed
a
dream:
(Я
спал,
я
видел,
я
видел
сон:
London
bright
fires
smiling
and
burning
Яркие
огни
Лондона
улыбаются
и
горят,
Light
roads
road
through
the
starlacked
night
Светлые
дороги
пролегают
сквозь
усыпанную
звёздами
ночь,
Many
dark
suns
are
falling
falling
down
Многие
тёмные
солнца
падают,
падают
вниз,
London
Bridge
is
destroyed)
Лондонский
мост
разрушен.)
In
my
mind
pigs
and
rubble
gnaw
В
моём
сознании
свиньи
и
щебень
грызут
In
the
dark
heights
and
hearts
of
Albion
Тёмные
высоты
и
сердца
Альбиона.
Shudderings
in
the
heart
Дрожь
в
сердце,
Cruelty
in
the
heart
Жестокость
в
сердце,
And
this
is
over
И
это
конец.
All
over
now
Всё
кончено,
My
eyes
my
mind
spinning
Мои
глаза,
мой
разум
кружатся,
Spinning
back
and
forth
Вращаются
взад
и
вперёд.
Eyes
in
London
Глаза
- в
Лондоне,
Mind
in
a
hole
Разум
- в
дыре.
Oh
they
come
they
come
О,
они
идут,
они
идут,
They
run
out
Они
выбегают,
Fleeing
from
what
Спасаясь
от
чего?
They
come
out
running
Они
выбегают,
бегут,
Great
Babylon
has
fallen
fallen
fallen
Великий
Вавилон
пал,
пал,
пал,
Jerusalem
has
fallen
fallen
fallen
Иерусалим
пал,
пал,
пал.
The
great
great
beast
Великий,
великий
зверь
Is
dead
dead
dead
dead
Мёртв,
мёртв,
мёртв,
мёртв.
Simon,
Simon
is
dead
dead
dead
dead
Симон,
Симон
мёртв,
мёртв,
мёртв,
мёртв,
And
some
other
bleeding
children
И
какие-то
другие
окровавленные
дети
They're
dead
in
the
rubble
Они
мертвы
в
завалах,
They're
dead
dead
dead
dead
Они
мертвы,
мертвы,
мертвы,
мертвы.
And
Mercury
rises
И
Меркурий
восходит,
And
Mercury
falls
И
Меркурий
падает.
And
how
dead
dead
dead
dead
И
насколько
ты
мертва,
мертва,
мертва,
мертва,
Dead
dead
are
you
Мертва,
мертва?
When
the
living
is
easy
Когда
жить
легко,
When
the
dying
is
easy
Когда
умирать
легко.
The
world
shudders
on
Мир
содрогается.
Black
tree
against
a
bruised
blue
sky
Чёрное
дерево
на
фоне
побитого
синего
неба.
The
fairground
is
all
shabby
and
silent
Ярмарка
заброшена
и
безмолвна.
Red
sky
at
night
Красное
небо
вечером,
Red
sky
at
night
Красное
небо
вечером
-
Christ
is
crying
Христос
плачет,
Christ's
tears
leaving
Слёзы
Христа
покидают
His
heart
and
night
Его
сердце
и
ночь.
All
the
many
faces
we
have
worn
Все
те
многие
лики,
что
мы
носили,
All
the
many
faces
we
have
borne
Все
те
многие
лики,
что
мы
выносили,
And
dead
dead
dead
dead
dead
dead
И
мертвы,
мертвы,
мертвы,
мертвы,
мертвы,
мертвы,
Dead
dead
dead
dead
dead
are
we
Мертвы,
мертвы,
мертвы,
мертвы,
мертвы,
мертвы
мы.
Though
once
I
thought
Хотя
когда-то
я
думал,
Oh
once
I
read
О,
когда-то
я
читал,
The
hidden
god
plays
hide
and
seek
Скрытый
бог
играет
в
прятки,
Whilst
others
still
run
from
him
Пока
другие
всё
ещё
бегут
от
него,
From
the
world's
stomach
Из
чрева
мира
The
goddies
emerge
Появляются
божества.
And
who
comes
to
judge
us
И
кто
придёт
судить
нас?
And
who
comes
to
push
us
И
кто
придёт
толкнуть
нас?
The
bloody
master
Кровавый
хозяин
Is
bloody
dead
dead
dead
Мёртв,
мёртв,
мёртв.
And
who
comes
to
strike
us
И
кто
придёт
ударить
нас?
And
who
comes
to
hold
us
И
кто
придёт
обнять
нас?
Where
is
his
colour
Где
его
цвет?
Where
is
her
cover
Где
её
покров?
And
What
is
her
nature
И
какова
её
природа?
And
where
does
he
shine
from
И
откуда
он
сияет?
(Broken
birds
move
through
the
air
-
(Искалеченные
птицы
движутся
по
воздуху
-
They
all
drink
blood)
Они
все
пьют
кровь.)
When
Christ
smiles
his
smile
is
broken
Когда
Христос
улыбается,
его
улыбка
разбита.
Holly
ivy
old
dead
trees
Остролист,
плющ,
старые
мёртвые
деревья.
Dead
dead
dead
Мертвы,
мертвы,
мертвы.
Holy
and
ivy
dead
dead
dead
dead
Священный
и
плющ,
мертвы,
мертвы,
мертвы,
мертвы,
Dead
dead
dead
dead
Мертвы,
мертвы,
мертвы,
мертвы,
Dead
dead
dead
dead
Мертвы,
мертвы,
мертвы,
мертвы.
Rainbow
lovely
arc
lovely
lights
Радуга,
прекрасная
дуга,
прекрасные
огни,
Dead
dead
dead
dead
Мертвы,
мертвы,
мертвы,
мертвы.
Horn
stag
cross
meets
hunter
Рогатый
олень
встречает
охотника,
Dead
dead
dead
dead
Мертвы,
мертвы,
мертвы,
мертвы.
(Oh
Saint
Eustace
ora
pro
nobis)
(О,
святой
Евстафий,
молись
о
нас.)
Old
woman
old
woman
old
woman
Старуха,
старуха,
старуха,
Old
and
dead
dead
dead
dead
Старая
и
мёртвая,
мёртвая,
мёртвая,
мёртвая.
Now
no
summers
left
Теперь
не
осталось
лета
This
side
of
boxwood
По
эту
сторону
самшита.
Crosses
broken
in
my
midsummer
Кресты
сломаны
в
моём
солнцестоянии.
The
south
is
dying
Юг
умирает,
The
north
is
dying
Север
умирает,
The
west
is
dying
Запад
умирает,
The
east
is
dying
Восток
умирает.
There
are
four
corners
to
the
world
she
said
У
мира
четыре
угла,
сказала
она,
And
every
one
И
каждый
из
них
Is
dead
dead
dead
dead
Мёртв,
мёртв,
мёртв,
мёртв,
Dead
dead
dead
dead
Мёртв,
мёртв,
мёртв,
мёртв,
Dead
dead
dead
dead
dead
Мёртв,
мёртв,
мёртв,
мёртв,
мёртв,
Dead
dead
dead
dead
Мёртв,
мёртв,
мёртв,
мёртв,
Dead
dead
dead
dead
dead
Мёртв,
мёртв,
мёртв,
мёртв,
мёртв.
And
all
the
planets
И
все
планеты
-
They're
dead
dead
dead
dead
Они
мертвы,
мертвы,
мертвы,
мертвы.
And
all
my
heart
И
всё
моё
сердце
Is
dead
dead
dead
dead
Мертво,
мертво,
мертво,
мертво,
Dead
dead
dead
dead
dead
dead
dead
Мертво,
мертво,
мертво,
мертво,
мертво,
мертво,
мертво,
Dead
dead
dead
dead
dead
dead
dead
Мертво,
мертво,
мертво,
мертво,
мертво,
мертво,
мертво.
It's
all
dead
dead
dead
Всё
мертво,
мертво,
мертво.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Michael Tibet, Michael Cashmore
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.