Paroles et traduction Current 93 - An Ending
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fourteen
long
years
she
lies
oh
she
lies
oh
Четырнадцать
долгих
лет
ты
лежишь,
о,
ты
лежишь,
And
love
as
she
lies
she
dreams
in
white
stone
И
любишь,
лёжа,
видишь
сны
в
белом
камне,
Colonnade
marbled
and
balcony
empty
Колоннада
мраморная,
и
балкон
пустой,
A
broken
band
brokenly
marks
broken
time
Разбитый
оркестр
разбито
играет
разбитое
время.
Fourteen
years
she
dreams
oh
she
dreams
oh
Четырнадцать
лет
ты
видишь
сны,
о,
ты
видишь
сны,
As
dreamer
she
dreams
on,
as
lover
entwines
Снясь,
ты
мечтаешь,
как
возлюбленная
обвивает
Her
limbs
grow
round
his
limbs,
she
drinks
from
a
bottle
Своими
членами
его
члены,
ты
пьёшь
из
бутылки,
She
walks
through
the
city
she's
lost
and
then
found
Ты
идёшь
по
городу,
ты
потеряна,
а
потом
найдена.
Fourteen
long
years,
further
back
scattered
Четырнадцать
долгих
лет,
ещё
дальше,
разбросаны,
She
sits
on
some
beach
and
reasons
with
him
Ты
сидишь
на
каком-то
пляже
и
споришь
с
ним
In
the
secret
red
moist
heart,
the
most
loved
and
most
dark
В
тайном
красном
влажном
сердце,
самом
любимом
и
самом
темном,
The
flame
shaft
and
fierce
dart,
the
rose-leaf
and
moss-part
Пламенный
ствол
и
острый
дротик,
лепесток
розы
и
частичка
мха,
Spreadeagled
like
starfish,
most
pain
and
most
fear
Раскинувшись,
как
морская
звезда,
самая
боль
и
самый
страх,
Like
flower
of
sea-grass,
most
fragile
and
harmless
Как
цветок
морской
травы,
самая
хрупкая
и
беззащитная,
Most
fiery
and
bloody,
most
childlike
and
wrinkled
Самая
пламенная
и
кровавая,
самая
детская
и
морщинистая,
This
starfish,
this
spider,
most
wretched
and
great
Эта
морская
звезда,
этот
паук,
самая
жалкая
и
великая.
"Do
not
cry
for
me;
let
me
show
you
the
path
"Не
плачь
по
мне,
позволь
мне
показать
тебе
путь,
On
which
we
neither
come
nor
go"
По
которому
мы
ни
приходим,
ни
уходим".
She
smiles
at
me
lake-wide,
wet-brown-eyed
and
dark-skinned
Ты
улыбаешься
мне,
широко,
как
озеро,
с
влажными
карими
глазами
и
смуглой
кожей,
Some
dark
moon
unmoved
stalks
through
our
loss
Какая-то
темная
луна
неподвижно
крадётся
сквозь
нашу
утрату.
"Do
not
spend
this
night
with
me
"Не
проводи
эту
ночь
со
мной,
I
shall
make
the
fallen
blind
see"
Я
заставлю
слепых
видеть".
This
too
another
broken
toy,
from
broken
girl
gift
to
broken
boy
Это
тоже
сломанная
игрушка,
подарок
сломанной
девочки
сломанному
мальчику.
I
ask
my
sea-blue
rushing
mother:
Я
спрашиваю
свою
бегущую
синюю
мать-море:
"Shall
she
hear
the
lions
roar?"
"Улышит
ли
она
рёв
львов?"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jon Smith, Julianna Stulbach, Chris Root
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.