Paroles et traduction Current 93 - Hitler As Kalki (SDM)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hitler As Kalki (SDM)
Гитлер как Калки (SDM)
These
are
the
dregs
Это
остатки,
Of
the
last
grains
of
the
age
Последние
песчинки
этого
века.
It
may
be
the
hourglass
of
earth
covering
earth
Возможно,
это
песочные
часы
земли,
покрывающей
землю,
But
not
in
Betlehem
Но
не
в
Вифлееме,
Not
in
Jerusalem
Не
в
Иерусалиме,
Not
in
Chorazaim
Не
в
Хоразине
And
not
in
Bethsaida
И
не
в
Вифсаиде.
We
will
not
again
see
Мы
больше
не
увидим
God
humbled
on
an
ass
Бога,
смиренного
на
осле,
On
a
white
horse
he
comes
Он
грядет
на
белом
коне,
Blazing
sword
in
burning
hand
Пылающий
меч
в
горящей
руке.
Lo,
i
am
become
death
Вот,
я
стал
смертью,
The
destroyer
of
worlds
Разрушителем
миров.
His
hands
are
backed
up
Его
руки
связаны,
They're
straining
at
his
neck
Они
напряжены
у
него
на
шее.
What
colour
shall
we
rank
in
him?
В
какой
цвет
мы
его
запишем?
What
face
shall
we
deliver
him?
Какое
лицо
мы
ему
дадим?
There
may
be
the
black
dog
Может
быть,
это
будет
черный
пес,
There
may
be
the
white
dog
Может
быть,
это
будет
белый
пес.
Hitler
comes
as
Kalki
Гитлер
приходит
как
Калки,
Hitler
comes
as
Kalki
Гитлер
приходит
как
Калки,
Kalki
comes
as
Hitler
Калки
приходит
как
Гитлер,
Kalki
comes
as
Hitler
Калки
приходит
как
Гитлер.
Teeth
teeth
teeth
teeth
Зубы,
зубы,
зубы,
зубы.
But
meaningless
lights
still
hold
our
attention
Но
бессмысленные
огни
все
еще
привлекают
наше
внимание,
We
think
that
the
holy
books
are
written
in
blood
and
fire
Мы
думаем,
что
священные
книги
написаны
кровью
и
огнем,
But
what
if
it's
water?
Но
что,
если
это
вода?
The
fires
turned
to
blood
Огни
превратились
в
кровь,
The
bloods
turned
to
water
Кровь
превратилась
в
воду,
And
the
waters
turned
to
what?
А
вода
превратилась
во
что?
Milk?
piss?
lies?
dust?
Молоко?
Мочу?
Ложь?
Пыль?
Hitler
comes
as
Kalki
Гитлер
приходит
как
Калки,
Kalki
comes
as
Hitler
Калки
приходит
как
Гитлер.
Everything
becomes
emptiness
Все
становится
пустотой,
But
goes
through
fire
Но
проходит
через
огонь.
Secret
mother
(gsang
yum
chen
mo)
Тайная
мать
(gsang
yum
chen
mo),
Secret
father
(gsans
yab
chen
po)
Тайный
отец
(gsans
yab
chen
po).
Hitler
becomes
Kalki
Гитлер
становится
Калки,
Kalki
becomes
Hitler
Калки
становится
Гитлером.
The
white
horse
and
red
horse
Белый
конь
и
рыжий
конь.
Christ
twists
on
the
cross
Христос
корчится
на
кресте,
Hitler
smiles
in
the
guttering
rubble
Гитлер
улыбается
в
тлеющих
руинах.
He
brings
not
peace
but
a
sword
Он
приносит
не
мир,
но
меч.
But
maybe
the
ocean
roars
immaculate
Но,
может
быть,
океан
ревет
безупречно,
Maybe
the
stars
fall
incomprehensible
Может
быть,
звезды
падают
непостижимо.
Oh
these
all
tell
me
О,
все
это
говорит
мне,
Oh
these
all
spell
to
me
О,
все
это
шепчет
мне:
Hitler
as
Kalki
Гитлер
как
Калки,
Kalki
as
Hitler
Калки
как
Гитлер.
Where's
your
God
now?
Где
же
твой
Бог
сейчас?
I'll
point
out
his
varied
forms
to
you
Я
укажу
тебе
на
его
разнообразные
формы.
One
he
hangs
on
the
end
of
a
tree
Вот
он
висит
на
конце
дерева,
Two
he's
nailed
to
the
arms
of
this
selfsame
tree
Вот
он
пригвожден
к
ветвям
того
же
дерева,
And
three
he
spins,
he
spins
and
soars
and
laughs
through
space
А
вот
он
кружится,
парит
и
смеется
сквозь
пространство.
Ah,
one
day
the
world
sees
Ах,
однажды
мир
увидит,
Oh,
one
day
the
world
sees
О,
однажды
мир
увидит
Hitler
as
Kalki
Гитлера
как
Калки,
God
as
Kalki
Бога
как
Калки.
And
he
lies
matted
И
он
лежит
спутанный,
Half
in
time
and
half
in
space
Наполовину
во
времени,
наполовину
в
пространстве.
Through
the
rising
incense
smoke
Сквозь
поднимающийся
дым
благовоний
I
see
him
in
a
crowded
room
Я
вижу
его
в
многолюдной
комнате,
I
see
him
crossing
the
mountain
range
Я
вижу,
как
он
пересекает
горный
хребет.
If
we
see
man
at
his
most
bloody
Если
мы
видим
человека
в
его
самой
кровавой
ипостаси,
If
we
see
man
at
his
most
base
Если
мы
видим
человека
в
его
самой
низменной
ипостаси,
Shall
we
point
then
and
there
Должны
ли
мы
тогда
и
там
указать:
This
is
reality,
this
is
his
nature
«Вот
она
реальность,
вот
его
природа»?
Oh,
what
makes
the
pain
more
real
than
the
joy?
О,
что
делает
боль
более
реальной,
чем
радость?
Both
are
so
mingled
now
and
muddied
together
Они
так
смешаны
и
переплетены,
To
pull
them
apart
Что,
разделяя
их,
We
butcher
the
essence
and
cripple
its
meaning
Мы
искажаем
суть
и
калечим
ее
смысл.
God
is
on
the
cross
Бог
на
кресте,
Or
three
gods
perhaps
Или,
возможно,
три
бога.
If
they
are
all
one
Если
они
все
едины,
Neither
coming
nor
going
Ни
приходящие,
ни
уходящие,
Neither
waning
nor
waxing
Ни
убывающие,
ни
возрастающие,
But
immense
in
their
unity
Но
безмерные
в
своем
единстве,
Matter
and
space
Материя
и
пространство.
He
rides
between
the
spaces
Он
скачет
меж
пространств,
And
he
rides
between
the
pain
И
он
скачет
меж
страданий,
In
the
secret
heart
of
becoming
В
тайном
сердце
становления,
In
the
secret
modes
of
darkness
В
тайных
образах
тьмы.
His
eyes
are
now
shuttered
windows
Его
глаза
теперь
— закрытые
ставни.
Oh,
man
man
man
man
О,
человек,
человек,
человек,
человек,
Man
with
his
claws
and
his
lies
Человек
с
его
когтями
и
ложью,
With
his
peace
and
his
pain
С
его
миром
и
его
болью,
With
his
love
and
his
sorrow
С
его
любовью
и
его
скорбью,
With
his
candle
of
hope
that
stutters
and
dies
С
его
свечой
надежды,
что
мерцает
и
гаснет.
No
liberation
through
hearing
Нет
освобождения
через
слушание,
When
the
sound
of
the
worlds
collapsing
Когда
грохот
рушащихся
миров
Deafens
deafens
deafens
our
ears
Оглушает,
оглушает,
оглушает
наши
уши
And
pierces
our
hearts
И
пронзает
наши
сердца.
Hitler
as
Kalki
Гитлер
как
Калки,
Kalki
as
Hitler
Калки
как
Гитлер,
Rolling
and
roaring
Катящиеся
и
ревущие,
Swooping
and
soaring
Парящие
и
взмывающие,
Exultant
and
trembling
Ликующие
и
трепещущие.
Sorrow
sorrow
sorrow
Печаль,
печаль,
печаль.
Where
the
eagle
flies
Там,
где
орел
летает,
Where
the
eagle
shudders
Там,
где
орел
дрожит,
Where
the
eagle
drops
Там,
где
орел
падает,
Where
the
eagle
plummets
Там,
где
орел
низвергается.
All
things
merging
dissolving
Все
вещи
сливаются,
растворяются,
Then
stars
collapse
Затем
звезды
рушатся,
The
vortex
commences
in
space
Вихрь
возникает
в
пространстве,
The
rubble
collects
Обломки
собираются,
The
debris
gathers
Останки
скапливаются,
Time
starts
to
shiver
Время
начинает
дрожать.
My
heart's
blood
Кровь
моего
сердца.
If
i
dissolve
into
your
body
Если
я
растворюсь
в
твоем
теле,
If
i
hoped
to
find
Если
я
надеялся
найти
White
light
in
your
soul
Белый
свет
в
твоей
душе,
If
together
we
fall
into
forever
Если
мы
вместе
упадем
в
вечность,
Would
we
not
notice
the
turbulence
Разве
мы
не
заметим
турбулентность,
That
no
longer
waits?
Которая
больше
не
ждет?
First
he
comes
from
on
a
hill
Сначала
он
приходит
с
холма,
Then
he's
running
throughout
the
town
Потом
он
бежит
по
городу,
Then
he
stands
Потом
он
стоит,
Devoid
of
peace
Лишенный
покоя,
Devoid
of
place
Лишенный
места,
Devoid
of
pity
Лишенный
жалости.
Oh,
my
dear
Christ
О,
мой
дорогой
Христос,
Carried
broken
from
sad
brown
earth
Унесенный,
разбитый,
с
печальной
коричневой
земли.
Teeth
teeth
teeth
teeth
teeth
teeth
teeth
teeth
teeth
Зубы,
зубы,
зубы,
зубы,
зубы,
зубы,
зубы,
зубы,
зубы.
Hitler
as
Kalki
Гитлер
как
Калки,
Hitler
as
Kalki
Гитлер
как
Калки,
Kalki
as
Hitler
Калки
как
Гитлер,
Hitler
as
Kalki
Гитлер
как
Калки,
Hitler
as
Kalki
Гитлер
как
Калки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Michael Tibet, Michael Cashmore
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.