Current 93 - On Docetic Mountain - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Current 93 - On Docetic Mountain




On Docetic Mountain
На Горе Докетизма
Adam eats and digs and Eve craves more truth
Адам ест и копает, а Ева жаждет больше правды,
Snakes and graves and serpent and monuments
Змеи и могилы, и змей, и монументы
Of leaves and garden refuse
Из листьев и садовых отбросов
Spilling out like tigers at
Выплёскиваются, как тигры,
Any chance of cloudburst
При малейшем шансе ливня.
Aleph throttled the New Age
Алеф задушил Нью Эйдж,
And the ponies and unicorns fell
И пони с единорогами пали,
And the crystals and Celestine skullfall
И кристаллы с целестиновыми черепами пали,
And the Bug Rides fell
И Жучиные Скачки пали,
And Easy Prophet sells tales
И Лёгкий Пророк продаёт сказки
Of astral friendships in soaps and satans
Об астральной дружбе в мыле и сатане,
But Aleph is Adam
Но Алеф - это Адам.
Aleph and Adam stand on the Docetic Mountain
Алеф и Адам стоят на Горе Докетизма,
And the women's faces are full of stars and mischief
И лица женщин полны звёзд и лукавства.
Into the words of the book
В слова книги,
And the lips of the cup
И в уста чаши,
And the trumpet and seals
И в трубу и печати,
And the candlesticks lighting
И в подсвечники, освещающие
The Murderers to bed
Ложе убийц,
And your bed with seas and flowers
И твоё ложе с морями и цветами,
And the nylon lion on your rug
И нейлоновый лев на твоём ковре
Roaring like a supermarket
Рычит, как супермаркет
On the rack on its back
На полке у него на спине.
I call the martyrs as witness
Я призываю мучеников в свидетели
To this pisspoor mess
К этому жалкому хаосу,
And the belief falling flylike
И вера падает, словно мухи
From the Mountains
С гор,
In curtains of eyes
Занавесом из глаз,
Sniffing like foxes at count
Принюхиваясь, как лисы на счет,
Singing humming
Напевая, бормоча:
"Oh microwave oh Galaxy kill"
"О, микроволновка, о, Галактика, убей!"
They have misled themselves
Они сами себя обманули,
Cæsaring Christ
Превратив Христа в кесаря,
And no back and no face
И ни спины, ни лица,
Covered in useless snow
Покрытые бесполезным снегом.
Praise
Хвала
For Paise and Thekla
Паise и Текле
Under low volcanoes
Под низкими вулканами,
Smothered by wheels
Задушенным колёсами,
Drowning in silica
Тонущим в кремнии.
Your beheaded heads quoting Simeon or Jonah
Ваши обезглавленные головы цитируют Симеона или Иону,
And the stars rain down sparkling cold and bloody
И звёзды падают дождём, сверкая холодом и кровью.
I remember you and pray for you
Я помню вас и молюсь за вас,
All of you who were/are/shall be
За всех вас, кто был/есть/будет
Murdered by Cæsars
Убит кесарями,
As the nations gather and fade in
Пока народы собираются и исчезают.
The Poor House ate great dead Hound
В богадельне съели огромного мёртвого Пса,
The centre: chisel of the Beast
В центре - зубило Зверя,
Guests at their own farewell feast
Гости на собственному прощальному пиру.
Ashai came to me in a dream
Асаи явилась ко мне во сне,
And in the real swirl
И в реальном водовороте
The Scarlet Girl
Алая Жена
Delivers pornography by the Queen
Доставляет порнографию от Королевы
Onto my chest
Мне на грудь.
I said "I am Aleph I am Adam
Я сказал: - Алеф, я - Адам,
I am under attack since 8"
На меня нападают с восьми лет".
I saw the bells and the jars
Я видел колокола и банки,
And the pale drains
И бледные стоки,
Empty wine
Пустое вино,
Useless in the Heathen Eden
Бесполезное в языческом Эдеме.
How great was the jungle
Как велики были джунгли!
Dogs clutch heads
Собаки хватаются за головы,
Catch and call far bulls
Ловят и зовут далёких быков,
Chattering like streams
Щебеча, как ручьи,
Whilst the stopwatch shuts
Пока секундомер не остановится,
And the moon hot-trot fox-trot the fade
И луна, горячо дрожа, танцует фокстрот угасания,
Trapping fogs for dreams
Расставляя ловушки для снов из тумана.
Samaritan says: "Just One Word"
Самарянин говорит: "Лишь одно слово".
Aleph says:
Алеф говорит:
"This is the bikini blast; the Easter Rabbit
"Это взрыв бикини, пасхальный кролик,
The all conquers in the smallest paper
Всё побеждает в самой маленькой бумажке.
I saw the Ghost Train
Я видел поезд-призрак,
Fake orgasms for the cliffs
Фальшивые оргазмы для скал,
Beached children from the so much
Выброшенных на берег детей из такого количества...
So much I wanted you near the cats"
Из такого количества... Я хотел, чтобы ты была рядом с кошками".
The scrambled dust jitterbugs
Взвивается пыль, танцуя джиттербаг,
Taking stock of its life
Подводя итоги своей жизни.





Writer(s): David Michael Tibet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.