Paroles et traduction Current 93 - Pomegranate
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
But
meanwhile
there
was
a
ghost
in
my
life
А
пока
в
моей
жизни
был
призрак,
And
the
pomegranate
blues
descended
И
гранатовая
грусть
спустилась,
Heard
voices
of
planets
following
Слышал
голоса
планет,
следующих
за
Satellites
in
death's
purple
paws
Спутниками
в
пурпурных
лапах
смерти.
Mix
the
drains
like
golden
dragon
fever
Смешай
стоки,
как
золотая
лихорадка
дракона,
Shapur
II
Lord
of
Dust
Шапур
II,
Повелитель
Пыли.
In
the
battefields
of
precrescent
rain
На
полях
сражений
предзакатного
дождя
The
putti
rejoice
and
Julian
is
unhorsed
Путти
ликуют,
и
Юлиан
сброшен
с
коня,
Speared
and
smeared
in
the
desert
Пронзенный
и
измазанный
в
пустыне,
First
and
last
just
in
dust
Первый
и
последний
только
в
пыли,
Smashed
as
Athena
Разбитый,
как
Афина,
As
dead
as
Seraphis
misted
in
Babylon
Мертвый,
как
Серапис,
затуманенный
в
Вавилоне.
The
slaughter
arose
as
stars
Резня
поднялась,
как
звезды,
Stars
dragged
blood
and
souls
Звезды
тащили
кровь
и
души
Up
to
the
heavens
Вверх,
к
небесам.
The
skies
filled
with
flies
Небеса
наполнились
мухами,
The
bird
of
locust
flowers
Птица
цветов
саранчи
Screams
and
wheels
at
the
ape
Кричит
и
кружится
у
обезьяны.
Froth
and
fear
in
the
nostrils
of
the
steeds
Пена
и
страх
в
ноздрях
коней,
Steering
bloodhurds
to
the
mountain
fame
Управляющих
кровожадными
к
горной
славе.
The
hip
killers
are
burning
like
devil
Убийцы
бедер
горят,
как
дьявол,
The
trip
of
the
light
burned
bright
Путешествие
света
ярко
горело,
The
eyes
of
the
blind
open
like
whirlwinds
Глаза
слепых
открываются,
как
вихри,
The
breastplate
of
graceface
Нагрудник
благодати,
The
lamp
pours
light
into
the
children's
mouths
Лампа
льет
свет
в
детские
рты.
Open
the
slit
of
the
conspiracy
Открой
щель
заговора
And
go
further
into
the
perfect
peace
И
иди
дальше,
в
совершенный
мир,
Of
the
perfect
world
envisioned
by
В
совершенный
мир,
созданный
The
First
Dead
Первым
Мертвым,
The
First
Killer
Первым
Убийцей,
The
First
Framer
Первым
Обманщиком,
The
farmer
in
Sodom
Фермером
в
Содоме,
Cattle
reaper
Жнецом
скота,
A
thought
to
spear
the
care
Мыслью
пронзить
заботу.
Enough
is
too
late
Достаточно
- это
слишком
поздно.
The
sky
took
lies
from
me
Небо
взяло
у
меня
ложь,
Turned
my
head
to
smoke
Превратило
мою
голову
в
дым,
Rising
over
the
near
East
Поднимающийся
над
Ближним
Востоком.
With
lips
tasted
of
peace
С
губами,
вкусившими
мир,
And
Kingdoms
far
within
И
королевствами
далеко
внутри
And
grave
faces
hieratic
И
серьезные
лица
иератические
Under
the
Moon
Под
Луной,
Its
waves
and
light
Ее
волны
и
свет
Lifting
the
dead
from
under
dust
Поднимают
мертвых
из-под
праха,
Choked
unmore
and
moved
Задыхающихся,
но
движущихся,
Unquick
and
lithe
Неживых
и
гибких,
Lifting
their
hearts
like
the
Sunflower
Поднимающих
свои
сердца,
как
Подсолнух,
Drank
HoneySuckle
Æons
Пьющих
Жимолость
Эонов
And
toasted
toys
goodnight
И
чокающихся
игрушками
на
ночь
глядя.
But
around
the
back
Но
за
спиной,
Of
the
bars
of
the
City
of
God
За
решеткой
Града
Божьего,
The
Night
squeals
and
prays
entrance
Ночь
визжит
и
молит
о
входе,
Attendance
for
the
march
Присутствии
на
марше.
The
Rainbow
Children
were
trademarked
Дети
Радуги
были
отмечены
And
branded
on
their
skulls
И
заклеймены
на
их
черепах
The
triple
eating
curve
Тройной
пожирающей
кривой.
Marked!
Marked!
Помечены!
Помечены!
Hey
hey
horror
hail
hail
Эй,
эй,
ужас,
град,
град,
Grey
bloody
dawn
down
dawns
Серый,
кровавый
рассвет,
рассвет,
Get
back
black
crack
moon
Вернись,
черная,
треснувшая
луна,
Slip
back
slide
dead
red
moon
Ускользни
назад,
скользни,
мертвая,
красная
луна.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Michael Tibet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.