Paroles et traduction Current 93 - Poppyskins
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poppyskins
Маковые лепестки
Poppyskins
Маковые
лепестки
In
the
kindness
of
the
playground
Посреди
детской
площадки,
Aleph
unveiled
his
claws
Алеф
обнажил
свои
когти.
As
Pazuzu
scrolled
into
town
Когда
Пазузу
въехал
в
город,
Murderer
Murderer
Murderer
Убийца,
Убийца,
Убийца,
Small
of
Destroyer
and
fierce
in
his
poverty
Маленький
Разрушитель,
свирепый
в
своей
нищете.
My
back
is
broken
by
his
teeth
Моя
спина
сломана
его
зубами.
On
the
mountain
I
as
He
rested
На
горе,
где
я,
как
Он,
отдыхал,
The
streams
bite
into
the
rocks
Ручьи
вгрызаются
в
скалы,
Fissures
gleaming
with
transparent
blood
Трещины
мерцают
прозрачной
кровью,
Water
mimicking
the
temple
Вода,
подражающая
храму,
Teeth
shuddering
in
the
ghostlike
face
Зубы
стучат
в
призрачном
лице
Of
the
faminedeliverer
Избавителя
от
голода,
The
locustbringer
Adam
Приносящего
саранчу
Адама.
The
poppyskins
were
the
clothes
on
the
skin
Маковые
лепестки
были
одеждой
на
коже,
Raw
as
wind
Грубой,
как
ветер,
Pink
like
jets
Розовой,
как
самолеты,
Red
like
the
Bibles
drifting
in
the
streets
Красной,
как
Библии,
дрейфующие
по
улицам.
Folded
leather
Sebek
Сложенная
кожа
Себека,
All
the
cuneiform
all
the
clay
face
Вся
эта
клинопись,
все
эти
глиняные
лица,
The
wedges
stuck
in
my
heart
Клинья,
вонзившиеся
в
мое
сердце,
"The
Murderer
is
here
"Убийца
здесь,
Cain
is
here,
and
brings
strange
graves
Каин
здесь,
и
он
несет
странные
могилы
And
pens
with
poison
И
отравленные
ручки.
The
lands
he
hands
to
sheep
or
goats
Земли,
что
он
отдает
овцам
или
козам,
Clustered
on
the
rock
bleating
for
gold
Сбившимся
в
кучу
на
скале,
блеющим
о
золоте
His
breasts
torpid
Его
грудь
оцепенела.
Beasts
dissolving
in
the
deserts
Звери
растворяются
в
пустынях,
Smog
and
promise
and
the
icon
Смог,
обещание
и
икона,
Leaching
wax
or
rubber
Проступивший
воск
или
резина,
Smiling
wordlessly
Улыбаясь
безмолвно.
"Oh
Aleph
where
are
you
"О,
Алеф,
где
ты,
And
your
whirling
arms
and
the
patience
И
твои
кружащиеся
руки,
и
терпение,
That
took
you
a
trillion
years
and
spears
and
so
Которое
заняло
у
тебя
триллион
лет,
копий
и
так
Beak
fear
and
harbour
and
trains"
Изливай
страх,
гавань
и
поезда".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Tibet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.