Current 93 - She Is Dead and All Fall Down - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Current 93 - She Is Dead and All Fall Down




She Is Dead and All Fall Down
Она умерла, и всё рушится
Since disappointment and despair
С тех пор, как разочарование и отчаянье,
The vainness of al hopes declare
Тщетность всех надежд обнажили,
Since toss'd upon this restless main
С тех пор, как брошен в море волнующемся,
I strive 'gainst wind and waves in vain
Борюсь с ветром и волной напрасно я,
The more I struggle for the shore
Чем больше к берегу стремлюсь я,
Misfortunes overwhelm the more
Тем больше горя настигает,
Then since I struggle to maintain
И раз уж тщетно я пытаюсь,
And strive alas to live in vain
Напрасно жизнь свою спасаю,
I'll hope no more--since prov'd and tried
Я больше не надеюсь - знаю,
The feeble light she once supplied
То слабый свет, что подарила,
Resembled but a taper's ray
Лишь с огоньком свечи сравнимый,
That only burns to die away
Что гаснет быстро, умирая,
And leave one lost in endless night
Оставив тьму кромешную,
(My follies but exposed to sight)
(Мои ошибки обнажая),
Then come misfortunes as you will
Так приходите же, невзгоды,
Oppressions sink we lower still
Тоску несите ещё горше,
Haste keen despair and urge my doom
Отчаянье, приблизь мой смертный час,
And all that haunt the wretched come
И всё, что мучает несчастных,
Fate from my heart all fears expunge
Сотри судьба все страхи сердца,
I stand resolv'd to take the plunge
Решился я шагнуть в пучину.
Oh thou great Being who resides
О, ты, великий, кто обитает
Far above where yon ether glides
Там, в вышине, где эфир струится,
Whose power almighty piercing eye
Чей взор всевидящий и сильный
Marks all on earth in air and sky
Всё видит в небе, на земле и в море,
Who oft (such care we ought to praise)
Кто часто за это славим),
This sand-grain call'd a world surveys
Земного шара бытие обозревает,
Nor deems unworthy of thy care
И не считает недостойным,
Vain men as worthless as we are
Заботиться о людях суетных,
Wh ooft with liberal hands bestows
Кто щедро дарит нам сверх меры
Thy guiding mercy here below
Свою заботу и участие,
And while our sins so multiply
И хоть грехи всё множатся,
Like mountains heap'd before thee lie
Как горы вырастая пред тобой,
So loath - so tempted to chastize
Ты медлишь гнев свой проявить,
And then to bless us in disguise
И благодатью одаряешь,
To disappoint our restless schemes
И разрушаешь наши планы,
Our airy hopes and foolish dreams
Надежды наши и мечты пустые,
Is but to prove the empty shew
Лишь для того, чтоб показать нам,
Or painting happiness below
Насколько призрачно всё в мире бренном,
Oh thou that hears the wretched call
О, ты, кто слышишь зов страдальцев,
Thou universal friend to all...
Ты - всех людей защитник и спаситель...





Writer(s): David Michael Tibet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.